Денис Степаненко

Чужая игра. Книга первая. Начало


Скачать книгу

равно, кроме как рассказать ему о тебе, мне поведать ему больше не о чем. Когда я упал подкошенный ядом змеи и остался умирать в одиночестве, я тогда впервые осознал, что мне безумно страшно. Страшно стало от того, что я за одну минуту из человека, богатого и знатного, превратился в песчинку, беспомощную и бесполезную. А когда ты подполз ко мне, мне стало еще и стыдно, наверное, впервые за всю свою жизнь мне так искренне стыдно. И сейчас я понимаю, что мне еще и обидно за то, что умирая, я испытываю страх и стыд. Не те это чувства, с которыми я этот мир покинуть хотел. Чувствую уж совсем мое сердце еле бьется, поспеши мне сказать свое имя о странный человек? – с трудом выдавив последние слова путешественник, простонал и медленно закрыл глаза.

      – Йешуа, – кротко ответил путник, и, взяв холодную руку путешественника, прижал ее к своей груди. – Бог простил тебя, – ласково произнес он, и вознес голову к небу, закрыв свои усталые глаза.

      Прохладный ветер обдал лицо путника, растрепав волосы с его головы и бороды. Над головой нежной музыкой зазвенели листья, верблюды поспешили лечь на траву и затихнуть, робко поглядывая на людей. Путешественник приоткрыл свои глаза, недоумевающе повел из стороны в сторону карими зрачками, затем пугливо посмотрел на путника, прижимающего его руку к своей груди, и дрожащими пальцами обхватил ладонь своего спасителя.

      – Бог простил тебя, человек, – спокойно повторил путник, так же нежно и ласково смотря на лежащего путешественника.

      Глава 1

      Филадельфия Северная Америка 1862 год

      Карета экипажа со скрипом накренилась, и в проеме открытой двери возникла неопрятная личность, одетая в засаленное черное пальто и потрепанную матросскую шапку.

      – Здравствуйте мистер Торби, – плохо выбритое, посеченное шрамами округлое лицо улыбнулось, оголив серо-черные остатки зубов. – Я к вам по очень важному делу, – тут же добавил человек, и, не дожидаясь приглашения, запрыгнул внутрь, звучно захлопнув за собой дверь повозки. По экипажу тут же разлился запах дешевого спиртного смешанного с затхлой рыбой.

      – Что тебе нужно Флин? – без капли радушия спросил мистер Торби, отодвинув свои колени подальше от грязных обносков нежданного гостя.

      – Я думаю, что это в первую очередь нужно вам, – усевшись напротив, деловито прищурился гость. – Если вас не затруднит, прикажите лакею двигать дальше, не хочу, чтобы мы привлекли чье-нибудь внимание.

      Мистер Торби постучал кулаком три раза по задней стенке экипажа, тут же раздался хриплый ор извозчика, и повозка незамедлительно затряслась по брусчатке.

      – Обычно наши встречи по вашей инициативе носили сугубо вашу заинтересованность. Однако времена меняются, – ухмыльнулся мистер Торби.

      – Только из-за вашего ко мне благородства я решил прийти именно к вам, – шмыгнул носом Флин.

      – Если честно я не располагаю достаточным временем, чтобы вести длинные разговоры, поэтому прошу вас поспешить изложить