Сергей Михайлович Савченков

Белая лилия. Сборник рассказов


Скачать книгу

подружкой, чтобы тот купил еще три кирпича.

      Джек вышел на балкон. Может, спуститься во двор и поискать какой-нибудь мусор? Вдруг повезет. Хотя бы с полкилограмма. Но в век конвертеров набрать во дворе мусора хотя бы с полкилограмма – занятие практически бесполезное. Если только собачьего дерьма пособирать. Но он еще не настолько опустился, чтобы себе на выпивку и еду собирать собачье дерьмо. Можно, конечно, наломать во дворе веток с деревьев или выломать из палисадника пару штакетин, но вряд ли это останется незамеченным – кругом стоят видеокамеры. Рисковать быть выселенным из дома куда-нибудь к черту на кулички не стоит. Съездить за город – на карточке нет денег.

      Вернувшись в комнату, Джек забросил в пакет туфлю со сломанной шпилькой, пустую бутылку, раздавленный тюбик губной помады и консервную банку с окурками, от которой ужасно воняло.

      – Маловато будет, – сказал он, взвесив пакет на руке. – Кровать, что ли, разломать? Выйду на работу – новую куплю.

      Джек перевернул кровать и увидел под ней другую туфлю, а еще, о радость! – целый кирпич.

      Закинув туфлю с кирпичом в пакет, Джек, весело насвистывая, отправился на кухню, где на полу (столик за эти дни Джек тоже съел) у него стоял кухонный бытовой конвертер. Открыв дверку, Джек затолкал в конвертер пакет, снова захлопнул дверку и набрал на клавиатуре:

      1. Виски «Кнут» – 1 литр.

      2. Копчёный свиной окорок – 1 кг.

      3. Хлеб – 0.5 кг

      4. Сок апельсиновый – 1 литр

      5. Сигареты «Бриз» – 2 пачки.

      На конвертере высветилась надпись: «Недостаточный вес. Необходимо еще 127 грамм».

      Выругавшись, Джек скинул с себя тапочки и тоже засунул в конвертер – на, жри, сволочь! После чего нажал кнопку ввода, и конвертер тихо загудел. Через пять минут пакет с содержимым распался в конвертере на элементарные частицы – протоны, нейтроны и электроны, а из них собралось то, что заказал Джек.

      Железный Гарри и Оранжевый Бо

      – Железный Гарри-и-и! – прогремел из динамиков голос конферансье. – Корпорация «Robots and machines»!

      Многотысячный зал, представляющий собой амфитеатр, взорвался свистом и криками, а на арену, огороженную высокой металлической сеткой, выбежал Железный Гарри. Сделав сальто, он стал в боевую стойку, слегка покачивая мощным корпусом слева на право, а затем поднял правую руку со сжатым кулаком, приветствуя зрителей.

      Когда свист и крики болельщиков улеглись, снова раздался громоподобный голос конферансье:

      – Оранжевый Бо-о-о! Корпорация «Space Technology»!

      – Бо-о-о-! – прокатилось по трибунам, – Бо-о-о!

      – Ну, – сказал Фред и похлопал робота по широкому плечу, – вперёд!

      Оранжевый Бо, не спеша, побежал по дорожке, ведущей к арене.

      Остановившись на середине арены, в паре метров от Железного Гарри, он поднял вверх руки, приветствуя собравшихся на трибуне зрителей. Хотя мог бы сделать двойное, а то и тройное, сальто, но Фред не любил всякие показушные трюки, считал