Артур Конан Дойл

Долина Ужаса. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник)


Скачать книгу

постоянно напряженной и совершенно исключительной по свойству работой. В данном случае на лице Холмса не было и следа тихого ужаса, который испытал я при этом заявлении Мак-Дональда: оно скорее выражало спокойный интерес, с которым химик наблюдает причудливую группу кристаллов на дне колбочки, наполненной насыщенным раствором.

      – Замечательно! – промолвил Холмс после некоторой паузы. – Замечательно!

      – Вы, кажется, нисколько не удивлены.

      – Заинтересован, мистер Мак. Почему я должен быть удивлен? Я получил известие, которому можно было придавать серьезное значение: оно извещало меня, что одному лицу грозит большая опасность. Спустя час я узнаю, что замысел был осуществлен, и что это лицо убито. Я заинтересован, это верно, но, как видите, ничуть не удивлен.

      Холмс кратко рассказал инспектору о шифрованном письме и найденном к нему ключе. Мак-Дональд сидел, опершись подбородком на обе руки. Он слушал очень внимательно, его густые брови соединились в одну прямую линию.

      – Я хотел ехать в Бирльстон прямо сейчас, – сказал он, – и зашел попросить вас и вашего друга составить мне компанию. Но из того, что вы сообщили, следует, что мы могли бы более успешно действовать в Лондоне.

      – Едва ли так, мистер Мак, – заметил Холмс.

      – Взвесьте все, мистер Холмс, – воскликнул инспектор. – Дня два все газеты будут заполнены «бирльстонской тайной», но что это за тайна, если в Лондоне находится человек, который сумел заранее предсказать это преступление? Остается только добраться до этого человека, и все будет выяснено.

      – Несомненно, мистер Мак. Но каким образом вы предполагаете взяться за Норлока?

      Мак-Дональд посмотрел с обеих сторон письмо, переданное ему Холмсом.

      – Штемпель поставлен в Кэмбервеле, – это не особенно может помочь нам. Имя, вы говорите, вымышленное. Тоже, конечно, не слишком благоприятно. Вы сказали, что посылали ему деньги?

      – Два раза.

      – Как именно?

      – В Кэмбервельское почтовое отделение чеками одного из банков.

      – И вы ни разу не поинтересовались узнать, кто приходил за ними?

      – Нет.

      Инспектор был, по-видимому, удивлен и несколько смущен.

      – Почему?

      – Потому что я всегда исполняю данное слово. После первого же его письма я обещал ему, что не буду разыскивать его.

      – Вы думаете, что он только маленькая пташка и за ним стоит какая-то более крупная личность?

      – Я знаю, что это так.

      – Профессор, о котором я слышал от вас?

      – Именно.

      – Я не скрою от вас, мистер Холмс, у нас в Скотленд-Ярде думают, что вы недаром имеете зуб на этого профессора. Я лично собрал кое-какие сведения по этому поводу: он выглядит очень почтенным, ученым и талантливым человеком.

      – Я рад, что ваши расследования дали вам возможность признать его талантливость.

      – Послушайте, можно не желать и все-таки признать это. После того как я узнал ваше мнение, я счел нужным увидеть его. Разговор