Бернард Корнуэлл

Языческий лорд


Скачать книгу

Скажи, сын мой!

      – Сидеть под деревом.

      – Ты насмехаешься надо мной, сын мой! Насмехаешься!

      Поп вздохнул. Потом лицо его вытянулось, и неудивительно – я постучал по столу золотой монетой.

      – Садись и глотни эля, – предложил я ему.

      Он заколебался. Язычники внушали ему беспокойство, но золото манило.

      – Хвала Господу, – изрек поп и опустился на скамью напротив.

      Я посмотрел на двоих парней. Это были настоящие верзилы, с руками в пятнах от смолы, которой покрывают рыболовные сети. У одного вид был воистину пугающий: расплющенный нос на обветренном лице и кулаки как боевые молоты.

      – Я вашего священника не убью, – обратился я к ним. – Так что нет смысла торчать тут, словно пара телков. Ступайте и раздобудьте себе эля.

      Один поглядел на отца Бирньольфа. Тот кивнул, и детины удалились на другой конец комнаты.

      – Добрые души, – сказал священник. – И следят за тем, чтобы тело мое пребывало в целости.

      – Рыбаки?

      – Рыбаки, как и ученики Господа нашего.

      Мне стало интересно, имелся ли среди учеников распятого Бога такой же вот малый с расплющенным носом, шрамами на щеках и мутным взглядом. Возможно: рыбаки – народ суровый. Я проследил, как те двое уселись за стол, затем крутанул прямо перед священником монету. Блеснуло золото, потом кругляш забренчал, теряя скорость вращения. На миг он заплясал, потом лег. Я слегка подтолкнул его к попу. Финан потребовал принести еще одну кружку и плеснул в нее эля из кувшина.

      – До меня дошел слух, – начал я, – что лорд Эльфрик нанимает воинов.

      – Что именно ты слышал? – Взгляд священника не отрывался от монеты.

      – Что Беббанбург – настоящая крепость и к ней не подступиться, но у Эльфрика нет собственных кораблей.

      – Два – есть, – ответил отец Бирньольф осторожно.

      – Чтобы нести дозор вдоль берега?

      – Отгонять пиратов. И еще – да, иногда лорд нанимает корабли. Двух не всегда хватает.

      – Я вот подумываю, – продолжил я, подняв монету и снова закрутив ее на столе, – что нам имеет смысл заглянуть в Беббанбург. Эльфрик дружелюбно относится к тем, кто не из христиан?

      – Он дружелюбен, да… – Священник замялся, потом поправился: – Ну, быть может, не дружелюбен, но справедлив. С народом обращается хорошо.

      – Расскажи мне о нем, – попросил я.

      Монета играла на свету, отбрасывая блики.

      – Лорд хворает, – сообщил отец Бирньольф. – Но его сын – человек способный.

      – А как зовут сына? – Ответ, разумеется, был мне известен. Эльфрик, приходившийся мне дядей, украл Беббанбург, и его сын носил имя Утред.

      – Утредом, – сказал поп. – У него есть сын того же имени. Замечательный мальчик! Всего десяти лет от роду, но такой крепкий и отважный – отличный парнишка!

      – Тоже Утред?

      – Это их родовое имя.

      – Всего один сын? – уточнил я.

      – У него было три, но два умерли во младенчестве. – Отец Бирньольф перекрестился. –