Анна Франк

Дневник Анны Франк: графическая версия


Скачать книгу

ира.

      Для получения дополнительной информации посетите сайт www.annefrank.ch.

      Перевод графической версии с английского Марии Скаф

      Перевод оригинального текста с нидерландского С. Белокриницкой и М. Новиковой

      Издано с разрешения Anne Frank Fonds

      Перевод выполнен с оригинального текста ANNE FRANK: THE GRAPHIC DIARY

      Графическая версия «Дневника» на русском языке публикуется впервые. Перевод частей оригинального дневника публикуется по изданию: Дневник Анны Франк. М.: Текст, 2016.

      Возрастная маркировка в соответствии с Федеральным законом от 29 декабря 2010 г. № 436-ФЗ: 12+

      Все права защищены.

      Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

      © 2017 by Anne Frank Fonds, Basel / Switzerland. Все тексты Анны Франк и членов семьи Франк, а также материалы архива Фонда Анны Франк.

      © by Anne Frank-Fonds, Basel 2017. Текст «Убежище. Дневник в письмах», Анна Франк

      © by Ari Folman, Jaffa, 2017, адаптация оригинального текста для сценария

      © by David Polonsky, Tel Aviv, 2017, иллюстрации

      © by Yoni Goodman, Tel Aviv, 2017, раскадровка

      © by Hila Noam, Tel Aviv, 2017, помощь с колеровкой, иллюстрации

      Графическая адаптация основана на издании 2001 года издательства Mirjam Pressler «The Diary of a Young Girl» © Anne Frank-Fonds, Basel

      © Перевод частей оригинального дневника публикуется по изданию: Убежище. Дневник в письмах. М.: Текст, 2016.

      © Перевод на русский язык, издание на русском языке. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2019

* * *

      Список персонажей

Герои дневника и их настоящие имена
Пятница, 12 июня – суббота, 20 июня 1942 г.

      Дорогая Китти!

      Надеюсь, я смогу тебе все доверить, как не доверяла еще никому, и надеюсь, что ты будешь для меня большой поддержкой.

Среда, 24 июня – среда, 1 июля 1942 г.

      Милая Китти!

      Мама все еще спрашивает, за кого бы я в будущем хотела выйти замуж, но, я думаю, она бы ни за что не отгадала, что за Петера Схиффа, потому что, когда речь заходит о нем, я не подаю вида. Я люблю Петера (которого я называю Петель) так, как еще никогда и никого не любила, и постоянно внушаю сама себе, что Петер гуляет с другими девочками, только чтобы скрыть свои чувства.

      Милая Китти!

      Невыносимо жарко, все отдуваются, пыхтят, и в этом пекле мне надо всюду успеть пешком. Только теперь я оценила, какая все же хорошая штука трамвай, но это теперь запретный плод для нас, евреев, нам только и остается, что бегать на своих двоих. Впрочем, мир не без добрых людей: паромщик на Йозеф-Израэльскаде сразу взял нас, как только мы попросили нас переправить. Голландцы, безусловно, не виноваты, что нам, евреям, так скверно.

Воскресенье, 5 июля – суббота, 11 июля 1942 г.