скаковых лошадей.
5
Цитата из книги детской американской писательницы Бетти Рен Райт «Джонни Волчок».
6
Хью Джекман – американский актер, игравший в одном из фильмов о Супер мене.
7
Брендон Раут – американский актер, получивший известность после фильма «Люди Икс».
8
«Спорт иллюстрейтед» – известный спортивный журнал.
9
«Максим» – известный мужской журнал.
10
Дарт Вейдер – персонаж «Звездных войн».
11
Отсылка к цитате из фильма «Звездные войны: Новая надежда» – «В тебе велика Сила».
12
Библейский пояс – значительный регион США, где процветает евангельский протестантизм.
13
Персонажи романа «Властелин Колец» Д. Толкиена.
14
«Тако Белл» – сеть американских забегаловок мексиканской еды.
15
«Гап» – популярная торговая сеть модной одежды.
16
Имболк – один из четырех основных кельтских праздников, посвящен богине Бриггите.
17
Эостра – тевтонская богиня весны и плодородия, имя которой связывают с возникновением праздника Пасхи.
18
Истера – кельтская версия богини весны (Пасха).
19
По Фаренгейту.
20
Плюс 16 градусов по Цельсию.
21
«Долливуд» – парк развлечений для любителей кантри-музыки. Находится в штате Теннесси.
22
Кресла-реклайнеры – «полулежачие» кресла, которые откидываются назад и позволяют положить ноги на специальную подставку, которая выдвигается одновременно с откидыванием спинки.
23
ПМС – предменструальный синдром.