Ингрид Вэйл

Аромат вечности. Книга третья. Объятие бездны


Скачать книгу

признателен тебе за твою щедрость, но не могу не отметить, что действовала ты не по доброте душевной. Если память не изменяет мне, именно твоими усилиями я был схвачен и приговорен к вечным мукам. Не велика ли плата за мимолетное развлечение?

      – Не я выношу приговоры, и будь моя воля, я бы наказала тебя несколько иначе. Скажу больше, ты бы мечтал, чтобы мое наказание длилось вечно.

      – Очень сомневаюсь.

      – А зря. Ты в моем вкусе – и не представляешь даже, каким обширным арсеналом для взысканий я обладаю. От легких шлепков до шикарной порки. Поверь, мы бы подобрали что-нибудь, удовлетворяющее обоих.

      – Ты испорченная женщина, и слушать твои грязные речи мне просто противно.

      – Да ну? Вот уж ни в жизнь не поверю.

      – С твоей самоуверенностью тебе стоило подыскать более полезную сферу деятельности.

      – Придется тебя разочаровать, я получаю удовольствие от своей. Особенно когда попадается обаятельный мужчина, подобный тебе, или, – она с нежностью взглянула на Чада, – или брутальный, вроде твоего друга. Жалко только, что эта коза драная сорвала наш интим, – не удосуживаясь повернуть голову в сторону колдуньи, Милена небрежно махнула рукой в направлении Илзы.

      Все время словесной перепалки она старалась приблизиться к Грэгу, но тот успешно ускользал от нее. Оба перемещались в пространстве со скоростью, присущей призракам, мгновенно исчезая из одного места и появляясь в другом. Грэг каким-то образом читал ее мысли и знал, в какую сторону она сделает следующий шаг. Следя за ним, Чад сделал заключение, что это происходит, скорее всего, из-за того, что именно Милена превратила его в полупризрака. Поделившись с ним своей кровью, она стала для него более открытой. При этом сама она читать мысли Грэга не могла. Очевидно, потому, что при их слиянии он не дал ей ничего взамен. Он был в тот момент всего лишь призраком, и делиться ему с ней попросту было нечем. Хотя, благодаря ее обширному опыту общения с сильной половиной человечества, как мужчина, он оставался для нее все таким же предсказуемым.

      – За ее дурное поведение кому-то придется ответить, – все сильнее злясь на Грэга за его неуловимость, протянула Милена, – твой друг был слишком нерасторопен, и я все еще не удовлетворена.

      – Думаю, что такой ты сегодня и останешься, – в тон ей ответил Грэг, увернувшись в очередной раз от ее словесного броска.

      Страсти накалялись. Теряя терпение, Милена все больше раздражалась. Снова и снова метая магические посылы, на которые, как оказалось, у нее вполне хватало сил, она никак не могла поразить Грэга. Постоянно ошибаясь, она попадала то в стену, то в стол, то в стул. В зависимости от заклинаний, которые она посылала, вся мебель в зале была либо разломана, либо взорвана, либо превращена в пепел. С тоской поглядывая на то, во что превратилась обстановка особняка, Чад в уме подсчитывал убытки владельца и возможный счет, который тот мог им предъявить.

      Хотя