Рейчел Томас

Он мой, слышишь?


Скачать книгу

рассмеялась:

      – В каком смысле он опасный?

      – Взгляни на него. Он само очарование, словно думает, что намного лучше, чем есть на самом деле. Будто любая женщина захочет прыгнуть в его объятия. – Она понимала, что зря проецирует недостатки Антонио ди Марчелло на нового механика. Но ей было трудно этого не делать, потому что механик был копией мужчины, который не только бросил ее, чтобы жениться на другой женщине и улучшить свое материальное положение, но проигнорировал свое отцовство.

      Но ведь это не Антонио, успокоила она себя, наблюдая за работой механика. Он никогда не опустился бы до уровня обычного рабочего и ни за что не женился бы на обычной девушке.

      – Как бы отец Лео ни поступил с тобой, ты должна забыть об этом и жить дальше. В противном случае ты никогда не найдешь любви и романтики. – Даниэла говорила то же самое, что говорила ее мать, и они обе были правы.

      Сэди полагала, что она может это сделать. Ей казалось, она готова оставить надежду на то, что Антонио ди Марчелло захочет узнать своего сына. Но тут появился новый механик, и она погрузилась в неприятные воспоминания.

      – Мы с Лео в порядке, правда. – Сэди не сдержала нетерпение в голосе. Ей не нравилось думать о том, каково ей приходилось, пока она вынашивала ребенка Антонио. Она пыталась рассказать ему о ребенке, отправляя сообщения в его родительский дом. Но удостоилась только молчаливого и презрительного взгляда его матери.

      – Ну, тебе не повредит немного развлечься, – продолжала Даниэла. – Пофлиртуй немного, получи удовольствие. Тебе всего двадцать три года, и ты слишком молода, чтобы отказываться от развлечений и мужчин.

      – Я этого не сделаю.

      – Сделаешь. И тебе подвернулся идеальный шанс. Он идет сюда. – Даниэла хихикнула.

      К ужасу Сэди, Даниэла повернулась и ушла, а дверь мастерской открылась. У Сэди перехватило дыхание, когда она посмотрела на нового механика, пытаясь вспомнить, как его зовут.

      Верх своего комбинезона он повязал на талии, оставшись в белой футболке и демонстрируя красивые и загорелые руки. Глядя на его руки, она покраснела. Возможно, причиной этого были воспоминания о двух страстных ночах из прошлого, в котором Сэди была совсем другим человеком.

      – Что вы хотели? – официально спросила она на своем родном английском языке.

      – Вы англичанка? – Он говорил с сильным акцентом, его голос был грубым и совершенно непохожим на голос Антонио. Сэди немного расслабилась. Пусть этот человек похож на отца ее ребенка, но он не может им быть.

      Антонио всегда выглядел безупречно. Он никогда не отпустил бы такую неряшливую бороду.

      – Вас что-то не устраивает? – резко спросила она, сердясь на его пристальный взгляд. У этого механика не было манер и очарования, которыми обладал Антонио, – того, что делало его непохожим на остальных мужчин.

      Стоя за письменным столом, она воспользовалась шансом изучить нового механика. Непослушные волосы, неухоженная борода,