Вальтер Скотт

Count Robert of Paris


Скачать книгу

love my axe better as it is," said the Varangian. "My father bore it against the robber Normans at Hastings. Steel instead of gold for my money."

      "Thou mayst make thy choice, Hereward," answered his officer; "only, if thou art poor, say the fault was thine own."

      But here, in the course of their circuit round Constantinople, the officer and his soldier came to a very small wicket or sallyport, opening on the interior of a large and massive advanced work, which terminated an entrance to the city itself. Here the officer halted, and made his obedience, as a devotee who is about to enter a chapel of peculiar sanctity.

      Notes to Chapter II

Note I., – Constantinople

      The impression which the imperial city was calculated to make on such visitors as the Crusaders of the West, is given by the ancient French chronicler Villehardouin, who was present at the capture of A. D. 1203. "When we had come," he says, "within three leagues, to a certain Abbey, then we could plainly survey Constantinople. There the ships and the galleys came to anchor; and much did they who had never been in that quarter hefore, gaze upon the city. That such a city could be in the world they had never conceived, and they were never weary of staring at the high walls and towers with which it was entirely encompassed, the rich palaces and lofty churches, of which there were so many that no one could have believed it, if he had not seen with his own eyes that city, the Queen of all cities. And know that there was not so bold a heart there, that it did not feel some terror at the strength of Constantinople." – Chap. 66.

      Again, – "And now many of those of the host went to see Constantinople within, and the rich palaces and stately churches of which it possesses so many, and the riches of the place, which are such as no other city ever equalled. I need not speak of the sanctuaries, which are as many as are in all the world beside." – Chap. 100.

Note II., – Varangians

      Villehardouin, in describing the siege of Constantinople, A. D. 1203, says, "Li murs fu mult garnis d'Anglois et de Danois," – hence the dissertation of Ducange here quoted, and several articles besides in his Glossarium, as Varangi, Warengangi, &c. The etymology of the name is left uncertain, though the German fort-ganger, i. e. forth-goer, wanderer, exile, seems the most probable. The term occurs in various Italian and Sicilian documents, anterior to the establishment of the Varangian Guards at Constantinople, and collected by Muratori; as, for instance, in an edict of one of the Lombard kings, "Omnes Warengangi, qui de exteris finibus in regni nostri finibus advenerint, seque sub scuto potestatis nostras subdiderint, legibus nostris Longobardorum vivere debeant," – and in another, "De Warengangis, nobilibus, mediocribus, et rusticis hominibus, qui usque nunc in terra vestra fugiti sunt, habeatis eos." – Muratori, vol. ii. p. 261.

      With regard to the origin of the Varangian Guard, the most distinct testimony is that of Ordericus Vitalis, who says, "When therefore the English had lost their liberty, they turned themselves with zeal to discover the means of throwing off the unaccustomed yoke. Some fled to Sueno, King of the Danes, to excite him to the recovery of the inheritance of his grandfather, Canute. Not a few fled into exile in other regions, either from the mere desire of escaping from under the Norman rule, or in the hope of acquiring wealth, and so being one day in a condition to renew the struggle at home. Some of these, In the bloom of youth, penetrated into a far distant land, and offered themselves to the military service of the Constantinopolitan Emperor – that wise prince, against whom Robert Guiscard, Duke of Apulia, had then raised all his forces. The English exiles were favourably received, and opposed in battle to the Normans, for whose encounter the Greeks themselves were too weak. Alexius began to build a town for the English, a little above Constantinople, at a place called Chevelot, but the trouble of the Normans from Sicily still increasing, he soon recalled them to the capital, and intrusted the principal palace with all its treasures to their keeping. This was the method in which the Saxon English found their way to Ionia, where they still remain, highly valued by the Emperor and the people." – Book IV. p. 508.

      Chapter III

      Here, youth, thy foot unbrace,

      Here, youth, thy brow imbraid,

      Each tribute that may grace

      The threshold here be paid.

      Walk with the stealthy pace

      Which Nature teaches deer,

      When, echoing, in the chase,

      The hunter's horn they hear.

The Court.

      Before entering, Achilles Tatius made various gesticulations, which were imitated roughly and awkwardly hy the unpractised Varangian, whose service with his corps had been almost entirely in the field, his routine of duty not having, till very lately, called him to serve as one of the garrison of Constantinople. He was not, therefore, acquainted with the minute observances which the Greeks, who were the most formal and ceremonious soldiers and courtiers in the world, rendered not merely to the Greek Emperor in person, but throughout the sphere which peculiarly partook of his influence.

      Achilles, having gesticulated after his own fashion, at length touched the door with a rap, distinct at once and modest. This was thrice repeated, when the captain whispered to his attendant, "The interior! – for thy life, do as thou seest me do." At the same moment he started back, and, stooping his head on his breast, with his hands over his eyes, as if to save them from being dazzled by an expected burst of light, awaited the answer to his summons. The Anglo-Dane, desirous to obey his leader, imitating him as near as he could, stood side by side in the posture of Oriental humiliation. The little portal opened inwards, when no burst of light was seen, but four of the Varangians were made visible in the entrance, holding each his battle -axe, as if about to strike down the intruders who had disturbed the silence of their watch.

      "Acoulouthos," said the leader, by way of password.

      "Tatius and Acoulouthos," murmured the warders, as a countersign.

      Each sentinel sunk his weapon.

      Achilles then reared his stately crest, with a conscious dignity at making this display of court influence in the eyes of his soldiers. Hereward observed an undisturbed gravity, to the surprise of his officer, who marvelled in his own mind how he could be such a barbarian as to regard with apathy a scene, which had in his eyes the most impressive and peculiar awe. This indifference he imputed to the stupid insensibility of his companion.

      They passed on between the sentinels, who wheeled backward in file, on each side of the portal, and gave the strangers entrance to a long narrow plank, stretched across the city-moat, which was here drawn within the enclosure of an external rampart, projecting beyond the principal wall of the city.

      "This," he whispered to Hereward, "is called the Bridge of Peril, and it is said that it has been occasionally smeared with oil, or strewed with dried peas, and that the bodies of men, known to have been in company with the Emperor's most sacred person, have been taken out of the Golden Horn,[11] into which the moat empties itself."

      "I would not have thought," said the islander, raising his voice to its usual rough tone, "that Alexius Comnenus – "

      "Hush, rash and regardless of your life!" said Achilles Tatius; "to awaken the daughter of the imperial arch,[12] is to incur deep penalty at all times; but when a rash delinquent has disturbed her with reflections on his most sacred Highness the Emperor, death is a punishment far too light for the effrontery which has interrupted her blessed slumber! – Ill hath been my fate, to have positive commands laid on me, enjoining me to bring into the sacred precincts a creature who hath no more of the salt of civilisation in him than to keep his mortal frame from corruption, since of all mental culture he is totally incapable. Consider thyself, Hereward, and bethink thee what thou art. By nature a poor barbarian – thy best boast that thou hast slain certain Mussulmans in thy sacred master's quarrel; and here art thou admitted into the inviolable enclosure of the Blaquernal, and in the hearing not only of the royal daughter of the imperial arch, which means," said the eloquent leader, "the echo of the sublime vaults; but – Heaven be our guide, – for what I know, within the natural hearing