у американских властей.
– Как береговой охране это удалось? – спросил капитан.
– Что? – рассеянно переспросил Призрак.
– Обнаружить нас. Это же было просто невозможно.
Выпрямившись, Призрак шагнул из рубки в рев ветра.
– Кто знает? Быть может, это колдовство, – обернувшись, бросил он.
Глава 2
– Линкольн, они у нас в руках. Посудина идет полным ходом к берегу, но вот успеет ли она дойти? Нет, никак не сможет. Подожди-ка, наверное, ее нужно называть кораблем, а? По-моему, для лодки она великовата.
– Не знаю, – рассеянно бросил Линкольн Райм Фреду Деллрею. – Мне не приходилось плавать в море.
Долговязый, поджарый Фред Деллрей, агент ФБР, представлял в операции по нахождению и задержанию Призрака федеральную сторону. Канареечно-желтая рубашка Деллрея и черный, под стать его темной сияющей коже, костюм явно нуждались в глажке. Впрочем, у многих в комнате был изрядно помятый вид – никто в последнее время не знал отдыха. Полдюжины человек, столпившихся вокруг Райма, в прямом смысле прожили сутки здесь, в этой импровизированной штаб-квартире – в гостиной особняка Райма на западной окраине Центрального парка. Комната утратила всякое сходство с салоном в викторианском стиле, каковым она когда-то являлась, и превратилась в криминалистическую лабораторию, заставленную столами, оборудованием, компьютерами, химическими реактивами, электронными приборами и сотнями книг и журналов по криминалистике.
Команда состояла из сотрудников федеральных служб и правоохранительных органов штата. Штат представлял лейтенант Лон Селитто, следователь отдела убийств полиции Нью-Йорка, еще более помятый и растрепанный, чем Деллрей, – однако гораздо более упитанный. Селитто недавно перебрался жить в Бруклин к своей подруге, которая готовила как богиня, о чем он объявил с некоторым сожалением, но не без гордости. Ему помогал Эдди Дэн, молодой американец китайского происхождения, следователь пятого округа Управления полиции Нью-Йорка, занимающийся проблемами Чайна-тауна. Подтянутый, атлетического сложения, одетый по последней моде, Дэн носил очки в оправе от Армани, а его черные волосы торчали, будто иглы дикобраза. В настоящий момент он был временно прикреплен к Селитто; напарник огромного полицейского Роланд Белл неделю назад уехал в свой родной штат Северная Каролина, чтобы встретиться со своими двумя сыновьями, и, как выяснилось, познакомился там с сотрудницей местной полиции Люси Керр. Белл предупредил, что продлевает свой отпуск еще на несколько дней.
С федеральной стороны в команде был Гарольд Пибоди, пятидесяти с лишним лет, с грушевидной головой, один из ведущих сотрудников манхэттенского отделения Службы иммиграции и натурализации. Пибоди почти ничего не говорил о себе, как это часто бывает у чиновников, приближающихся к выходу на пенсию, но его обширные познания о проблемах иммиграции свидетельствовали о долгой и успешной работе на этом поприще. За время расследования Пибоди