Кавалерьянц – вот откуда литературный псевдоним – до сих пор числился ее законным мужем. Что, однако, не помешало ему несколько раз попытаться отправить жену на тот свет.
И только присутствие в ее жизни Алекса помогло выжить.
«Алекс... да...», – с глухой тоской подумала Мэри, откинувшись на спинку стула.
Она до сих пор не понимала до конца, кто он. Бывший муж Марго. Опаснейший тип. И все же – человек, в которого Мэри влюбилась до беспамятства... Он возникал в ее жизни и в жизни Марго только когда нужна была его помощь, когда надеяться больше не на что и не на кого. Между собой подруги порой звали его Призрак Алекс либо просто Господин Призрак. Этакий красавчик мрачный герой с почти модельной внешностью, идеальными манерами и волчьей хваткой, что в комплексе делало его отталкивающим и притягательным одновременно.
Алекс...
«Надо же – мне до сих пор больно. Я оттолкнула его сама, а больно мне. Парадокс».
Марго все еще периодически возмущалась странным поведением Мэри, но та была твердо уверена в правильности решения. Дело в том, что Марго и Алекс... эти двое мало того, что были близки раньше – близки до сих пор, как бы ни старалась Марго убедить подругу в обратном. Это уже даже не сексуальная связь, а что-то больше, выше. И Мэри не могла, не имела права порвать ее. Как не могла объяснить причину Марго.
...Мэри вернулась с очередного осмотра и обнаружила в палате растерянную и взволнованную подругу. Она сидела на стуле у окна и теребила в руках легкий шарфик – конец июля выдался небывало жарким, и на ней был брючный костюм из тонкого шифона, а шарфик служил вместо шляпки.
– Что-то случилось? – спросила Мэри, усаживаясь на кровать и прислоняя к стенке костыли.
– Понимаешь. Мэри... – начала та, все отчаяннее дергая шарф. – Понимаешь... мне позвонили утром из полицейского департамента и предложили дать показания по делу «Ле бук компани»...
«Ле бук компани» – так называлось издательство, выпустившее две книги Мэри. Но при чем тут показания, какие, о чем, она, выбитая из равновесия, никак не могла взять в толк.
– Не понимаю... – Она закурила, включив вытяжку над кроватью.
– Мэри, они кинули не только тебя – всех своих авторов, понимаешь? Это около двух десятков человек...
– Погоди, Марго. Что значит «кинули»? Мне выплатили все, ты ж сама считала, – Мэри замерла с недонесенной до губ сигаретой.
Марго тяжело вздохнула:
– И вот тут-то начинается самое интересное, Мэрик. Они ничего тебе не платили. Ни франка. Понимаешь?
Это заявление привело девушку в полное замешательство. Что значит – «ни франка», когда денег на счету оказалось ровно столько, сколько получилось? И их как раз хватило на операцию, которую Мэри откладывала несколько раз из-за невозможности оплатить лечение. Они с Марго тогда так обрадовались...
– Не понимаю. Совершенно не понимаю, Марго! Откуда тогда взялись эти деньги, а?
Они пару минут молчали, глядя друг на друга, а потом дуэтом выдохнули:
–