Евгения Сафонова

Лунный ветер


Скачать книгу

Смелость, дерзость, желание расправить крылья… всё это не в чести. Готов поспорить, все званые вечера вашей матушки вы просиживали взаперти в своей комнате, потому что стоило вам попасть в общество, как вы начинали говорить; но приличной девушке дозволено говорить лишь тогда, когда к ней обращаются, и не более, чем нужно, чтобы выразить благодарность за то, что на неё обратили внимание. А между тем окружающие так напыщенны, так глупы, и так хочется внести в их пустую болтовню хоть что-то настоящее… Omnium rerum quarum usus est, potest esse abusus, virtute solo excepta. Знаете, что это значит?

      – «Может быть злоупотребление всеми вещами, которые употребляются, за исключением одной только добродетели».

      – О, так вы ещё и образованны? Тем хуже для вас. Какие языки вы знаете?

      – Я свободно говорю на фрэнчском и знаю латынь.

      – А! Тогда для вас ещё не всё потеряно. Два языка – в пределах нормы. Вот когда девушка знает три-четыре, как в Руссианской империи… для наших соотечественников это уже слишком.

      – Autant de langes qu’un homme sait parler, autant de fois est-il homme[9]; но наша гувернантка просто не могла научить нас большему.

      – Скажу вам, мисс Лочестер, что я обычно сам был своим учителем. И, должен признать, всегда оказывался своим любимым учеником.

      Я прищурилась:

      – Мистер Форбиден, осмелюсь предположить, что гордыня – главный ваш грех.

      – Ошибаетесь, мисс Лочестер. Если говорить о грехах, то я в одинаково добрых отношениях со всеми семью. – Он улыбнулся моей оторопи. – Кстати, это возвращает нас к добродетели и к тому, что в наших гостиных даже из неё умудрились сделать доходный товар. И вы, не сочтите за оскорбление, по меркам почтенных матрон не слишком-то дорого стоите.

      – И вы не считаете это оскорблением?

      Почему-то я не была сердита. Забавно, но наш разговор странным образом меня… веселил?

      – Констатацией факта, повторюсь. К примеру, сейчас вы в комнате наедине с посторонним мужчиной. Более того, почти незнакомым посторонним мужчиной. Не боитесь, что я посягну на вашу честь? Ведь мы, мужчины, только об этом и думаем, завидев молоденькую девушку… если верить почтенным матронам.

      – Нет, не боюсь.

      – Только за это любая добропорядочная девица будет иметь полное право презрительно от вас отвернуться.

      – Возможно, я подтвержу ваше невысокое мнение о моей персоне, но мне будет абсолютно всё равно.

      Я действительно не боялась. Возможно, напрасно.

      Особенно если вспомнить события сегодняшнего утра.

      – Вы подтвердите моё мнение, но отнюдь не невысокое. – Он сидел, с королевским достоинством откинувшись на спинку кресла, соединив кончики длинных пальцев. – Мисс Лочестер, я не знаю, что плохого сделал вам Томас Чейнз, но я могу сказать одно: вы рождены не для него, а он – не для вас. Вы – дикая птица, загнанная в клетку условностей. Он обмотает вашу клетку нерушимой цепью бесконечных аристократических обязанностей.

      – Кто вы такой, чтобы об этом судить?

      – Человек, который достаточно пожил на этом свете. И повидал больше, чем ваши