лысым, с лицом похожим на совиное. Острый нос напоминал клюв ночной птицы, а глубоко посаженные черные глаза, с нависшими над ними кустистыми бровями, с интересом уставились на посетителей. Щуплое, искореженное артритом тельце было облачено в серый костюм времен эпохи регентства,9 (9– Эпоха регентства в Англии 1811-1830гг.) из-под фрака выглядывал небрежно повязанный белый шейный платок.
– Добро пожаловать в Гваннертор,– сказал человек без единой эмоции на странном лице. – Меня зовут мистер Грюсом10(10-Gruesome – с англ. отвратительный, ужасный).
– Почему-то я не удивлён,– откашлявшись в кулак и вплотную придвинувшись к Сабатини, заметил Кендриксон.
– Меня зовут Рафаэль Сабатини,– представился писатель. – Я бы хотел снять номер для себя и своего слуги в вашей гостинице на пару дней.
Один мускул на лице мистера Грюсома дрогнул, выдавая в нем любопытство.
– Вы, сэр – известный писатель. Что привело вас в шотландскую провинцию?
– Работа над новым романом, естественно, – скучающим тоном ответил Сабатини. – Об этом месте ходят легенды. Они и заставили меня приехать сюда и проникнуться тайной замка в поисках вдохновения.
– Это уж точно – легенды,– вздохнув, ответил мистер Грюсом. – Из-за печальной славы замка, у него стали слишком часто меняться арендаторы. Возможно, скоро придётся полностью свернуть гостиничный бизнес. Денег на уплату налогов совершенно не хватает. За последний месяц в замке не было ни одного проживающего. Все боятся призрака «дамы в белом». А сегодня, на удивление, вы уже второй постоялец.
– Позвольте поинтересоваться, а кто первый? Кто будет гостить в доме рядом со мной? Я просто переживаю, чтобы это не оказались вездесущие репортеры, вечно сующие нос в мою личную жизнь,– сказал писатель и подмигнул человеку на ресепшене.
– О, нет, я не думаю, что это репортёр. Это молодая дама, с собакой. Она – оценщик. Каталогизирует замки Шотландии. Возможно, после её работы и Гваннертор удачно «пойдёт с молотка», – все так же бесстрастно ответил управляющий.
– Понятно. Что ж это радует. Я бы хотел просторный номер с большими окнами и смежной комнатой для моего слуги,– вернулся к делу Сабатини.
– Думаю, номер 205 вам подойдет,– ответил мистер Грюсом и принялся записывать данные в гостиничную книгу. – Что ж, номер на двое суток. С вас двести шестьдесят фунтов и двадцать пенсов, пожалуйста.
Кендриксон, уже успевший развалиться на сумке Сабатини, громко присвистнул.
– Довольно крупная сумма,– заметил писатель.
– Что ж, мы терпим убытки и зарабатываем на спросе и предложении, как можем,– ответил мистер Грюсом, и, на совином лице появилось нечто похожее на улыбку. – К тому же завтрак и ленч включены в стоимость. А двадцать пенсов – мои чаевые, если позволите.
Сабатини молча расплатился, про себя подумав, что в МИ-6 удивятся подобным расходам и решат, что он, как известная личность, захотел провести операцию с роскошью, к которой привык.
– Следуйте