Гилберт Честертон

Драконова бабушка


Скачать книгу

яснить почему. Он попытался сослаться на законы природы, но запутался. Тогда он сказал, что обычно тыквы не меняются и все мы, на практике, полагаемся на это. Однако я указал ему, что это применимо не только к чудесам, но и ко всем маловероятным событиям. Если бы мы были уверены в чуде, мы бы не обратили на него внимания. Все, что случается очень редко, мы не принимаем в расчет независимо от того, чудесно это или нет. Я не думаю, что вода в стакане превратится в вино; точно так же я не думаю, что в ней окажется яд. Заходя к издателю по делу, я не думаю, что он – эльф; точно так же я не думаю, что он русский шпион или потерянный наследник Священной Римской империи. Действуя, мы исходим не из того, что привычный порядок вещей неизменен, а из того, что обычные происшествия случаются много чаще и полагаться на них вернее. Но это ничуть не мешает поверить обстоятельным рассказам о шпионах или о тыквенной карете. Конечно, если я увижу своими глазами, как тыква превращается в автомобиль, я не стану ожидать, что это случится снова, и не стану вкладывать деньги в тыквоводство, чтобы содействовать автомобильной промышленности. Золушка получила платье от феи, но я не думаю, что с тех пор она перестала шить себе платья.

      И все же, как это ни странно, многие уверены, что сказочных чудес не бывает. Но тот, о ком я говорю, не признавал сказок в другом, еще более странном и противоестественном смысле. Он был убежден, что сказки не нужно рассказывать детям. Такой взгляд (подобно вере в рабство или в право на колонии) относится к тем неверным мнениям, которые граничат с обыкновенной подлостью. Есть вещи, отказывать в которых страшно. Даже если это делается, как теперь говорят, сознательно, само действие не только ожесточает, но и разлагает душу. Так отказывали в молоке молодым матерям, чьи мужья воевали против нас. Так отказывают детям в сказках.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Драконова бабушка – название сказки № 125 из сборника «Детских и семейных сказок» (1812—1814) братьев Вильгельма (1786– 1859) и Якоба (1785—1863) Гримм, немецких филологов. В русском переводе «Черт и его бабушка».

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAZABkAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAgMDAwMDBAcFBAQEBAkGBwUHCgkLCwoJ CgoMDREODAwQDAoKDhQPEBESExMTCw4UFhQSFhESExL/2wBDAQMDAwQEBAgFBQgSDAoMEhISEhIS EhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhL/wAARCAHmAV4DAREA AhEBAxEB/8QAHQAAAQQDAQEAAAAAAAAAAAAABAMFCAkCBgcBAP/EAEgQAAICAQMCBQIFAwIDBQYD CQECAwQRBRIhAAYHEyIxQQgUCRUyUWEjQnEWgSQzUiVDYpGhFzRTcrHBGBljgtEmc/DxNUTh/8QA GgEAAwEBAQEAAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBv/EADURAAICAQMDAwMDBAICAgMBAAABAhEhAwQxEkFR EyIyFCMzUmFxBUKBoRWRJLFi8cHR4fD/2gAMAwEAAhEDEQA/AI+XNFp65qVWhBX1GjQ1LSaWpamZ 1jjWOSOx5YyCCY0beCFPqwBng568lWj6CU80ds+lHw07U8ZfGbuPQO+0fU9MmpSi2ElEZtTVZXMM pUcFTAVGQByuPfnrXQgpSqRzbnUlGHUjbR4pfSRNp72ko+JbVZo4IpphoszCdIz/AEd3HOPK4Pud vOetnDRvJitXc1aQlH3h9Hd+ej5mgeIdrzVkassuizlGD+llPsMj4B5GePjoktBcsanunmhOt3x9 HdeTUBp2geI1YiCJ7Kw6FPmMBRsb5KnABxxk+46fToh6u6Z63f8A9HlziDRPEVIZW3rHFoU6xo8n o3geysSwAPwcY+Op6dCx+pu64CaPdn0kPYmbS+3vFBJNIDGZYdEsAwpsKuhPvtI3EjJ5yen0aIvU 3fgEsd6/RzW0w6Ba0TxCSq53pBJoc2WEan9JPuF59vkdHRoXYeruvAPd7y+jWtKbU+i+JNFtVptW En5JYjEsagK459zkrnPyR+/T6NEPV3XgMqd3/SCncEv2Pb/ibHqNem1KURaDYBjiYBDkfHyAx9ye Cepeno0P1N0+xie6/o/1y/Ldi0LxIaTuCVaLCLRJ1SUgqBBsHA5VSVx8g/PVdGig6914FofFD6QZ aO+PS/EV0jjfTI5Boc+5SrKSi4/u3bTj/wA+k4aNh6m7rj/RjL339I8uhVNNl0bxS+wt6h9xCg0O wplsFSueOc4Df+R6OjRvDJ9Xct2eyeJf0hU5bFKXSfEqA35J68tf8jsKfN3nzEHyG3A5A9+c9D09 Ir1N080NkGufR0dHsVa2k+KEdTSrEW5fyedWqPN6kRc8ru2A4/gdPo0rwL1d

Примечания

1

Драконова бабушка – название сказки № 125 из сборника «Детских и семейных сказок» (1812—1814) братьев Вильгельма (1786– 1859) и Якоба (1785—1863) Гримм, немецких филологов. В русском переводе «Черт и его бабушка».