уме, милейший?
– Знаешь, мне кажется, что такую сумму, как шесть нобилей, чинуши твоего ранга не имеют права выплачивать из государственной казны. Такую основательную трату должен кто-то подтвердить. А кто сделает это лучше, чем король?
Блех впился в Лотара взглядом, от которого замерз бы водопад. Рубос протяжно, в голос, зевнул и добавил:
– Кроме того, мы теперь слуги короля. Это тоже нужно подтвердить.
– После того как вы расправитесь… – начал было Блех.
– Тебе уже ничто не помешает крутить хвостом. – Лотар повернулся к Рубосу и доверительно пояснил: – Обычная история.
– Но уже поздно!
– Если тебе не к спеху, то и мы подождем. Разумеется, договоренность остается в силе. – Лотар встал. – Мы возвращаемся в духан, где нас дожидаются кровати, застеленные свежим, надушенным лавандой бельем.
– Оставайтесь здесь, – жестко приказал Блех. – Я узнаю о возможности аудиенции.
Снова Блех ушел в темноту. Рубос вскочил на ноги и, подойдя вплотную к Лотару, спросил:
– Что происходит? Я не понимаю…
– Они хотят захватить Нуримана, и нам отведена роль приманки. А чтобы мы не узнали о нем слишком много, спешат.
– А почему ты хочешь увидеть Конада?
– Охота на Нуримана – лишь видимость того, что здесь происходит. Чтобы выпутаться из этой ситуации, нам нужно узнать как можно больше.
Рубос с тревогой оглянулся на темные углы необъятного кабинета.
– Скорее всего, без тебя я пропал бы.
Лотар невесело усмехнулся.
– Без меня, скорее всего, тебя оставили бы в покое.
ГЛАВА 5
Зал был залит светом душистых свечей. Вдоль всех четырех стен стояло почти две дюжины солдат в блестящих доспехах, вооруженных тяжелыми алебардами. Переступив порог, начальник тайной полиции согнулся в таком подобострастном поклоне, что стало ясно – они в самом деле находятся в покоях его величества. Но когда они выпрямились, угодливость слетела с Блеха, как черепок литьевой формы спадает, открывая поверхность бронзовой статуи. Начальник тайной полиции стал твердым, сухим и весьма раздраженным. Что-то получилось не так.
– Я привел двух наемников, чтобы его величество подтвердил условия договора, – проговорил он дрогнувшим от гнева голосом. – Где он, Илисар?
Человек, который сидел в высоком кресле с резной спинкой, улыбнулся так, словно это вызывало у него боль. Присмотревшись к нему, Лотар решил, что он и в самом деле нездоров. Болезнь поглотила его, сделала вялым и покорным, но и покорность не могла избавить его… От хвори, которая зовется страхом.
Да, этот человек боялся. Причем так давно, что уже не представлял жизни, в которой не существует страха. Он уже ни в чем не был уверен. Стоило сделать в его сторону резкий жест, и он мог умереть, как кролик умирает от слабого щелчка по носу.
– Не надо так громко. – Илисар не проявил ни малейшего желания встать с кресла. – И тем более так раздраженно. На мне лежат определенные обязанности.
– Обязанности, у тебя? – Ответная шпилька