для сопровождения не меньше сотни солдат.
– Да будь я проклят, если…
– Вы будете прокляты, если немедленно не воспользуетесь выгодным для вас предложением. Вы же сами сказали – виселицу уже сооружают. А мне ещё нужно успеть добраться до берега, потом до губернаторского дома. Стоит ли медлить?
– Какие у нас гарантии, что вы спасёте Дойла? – спросила Сильвер.
– Кто-нибудь из вас слышал, чтобы Морганы нарушали слово? Не переживайте, – улыбнулась Айрис. – Я спасу вашего сына хотя бы из одной только радости досадить любовнице моего мужа.
– Ладно. Будь, по-твоему, женщина, – поднялся из кресла Косматый Ричард. – Ты получишь и свободу, и солдат– всё, что пожелаешь. Но я хочу, чтобы ты запомнила одно: не сдержишь слово и, каким бы долгим не был до тебя путь, я его преодолею.
В ответ Айрис холодно блеснула глазами. Угрозы она не любила.
Так или иначе, но её путешествие подходило к концу.
Люди готовились к высадке. Горячо сияло солнце. Морские птицы кишели, с криком носясь над волнами в надежде ухватить рыбку пожирнее.
Не прошло и часа, как шлюпки пристали к берегу.
Их встречал человек с высокомерным, вздорным и узким, как у крысёнка, лицом.
– Добрый день, сударыня, – приветствовал он. – Имею честь приветствовать вас. Позвольте представиться – городской судья Арчибальд Грейсвелл.
– Рада встрече, сэр Грейсвелл. Полагаю, что мои верительные грамоты способны представить меня более красноречиво, чем я сама.
Повинуясь приказу Айрис её слуга, раскрыв кованный серебром сундучок, шагнул к судье. Достопочтенному не оставалось ничего другого, как взять королевский патент и прочитать.
Чем быстрее бегали глаза по строчкам, тем более кислым делалось выражение лица сэра Арчибальда.
– Этот документ уведомляет о том, что на пост губернатора Ранерлика назначена некая особа по имени Айрис Гордон. Но кто поручится мне в том, что эта особа вы, мэм? Может быть вы жалкая самозванка?
– Вы на досуге приключенческие романы, что ли, почитываете? – засмеялась Айрис.
– Что?.. – возмутился достопочтенный.
– Только романтически настроенному уму могла прийти подобная прелестная фантазия.
– Ну, знаете ли!..
– Успокойтесь, сударь. Верю, мой супруг ещё способен узнать свою законную жену.
Лицо Арчибальда Грейсвелла побагровело, глаза выпучились:
– Я… я полагаю, сэр Оливер Гордон уведомлён о вашем приезде, миледи? Ему ведь сообщили о вашем прибытии? Сэр Оливер занемог, а леди Мёрфи, она…
Айрис, сощурившись, в упор, будто целясь, посмотрела в лицо судьи. От этого взгляда терялись мужчины куда храбрее него.
– Леди Мёрфи? – переспросила она со всей заносчивостью, на которую только была способна. – Что это за леди такая, что о ней стоит передо мной упоминать?
– Леди Мёрфи… она…
– Прекратите мямлить. Или скажите, что хотите – или заткнитесь.
– Никто