Гастон Леру

The Mystery of the Yellow Room


Скачать книгу

are a wizard!” said Daddy Jacques, trying to laugh and not quite succeeding. “How do you know that the handkerchief is blue with red stripes?”

      “Because, if it had not been blue with red stripes, it would not have been found at all.”

      Without giving any further attention to Daddy Jacques, my friend took a piece of paper from his pocket, and taking out a pair of scissors, bent over the footprints. Placing the paper over one of them he began to cut. In a short time he had made a perfect pattern which he handed to me, begging me not to lose it.

      He then returned to the window and, pointing to the figure of Frederic Larsan, who had not quitted the side of the lake, asked Daddy Jacques whether the detective had, like himself, been working in “The Yellow Room”?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Although the original English translation often uses the words “murder” and “murderer,” the reader may substitute “attack” and “attacker” since no murder is actually committed.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAQCAwMDAgQDAwMEBAQEBQkGBQUFBQsICAYJDQsNDQ0LDAwOEBQRDg8TDwwMEhgSExUWFxcXDhEZGxkWGhQWFxb/2wBDAQQEBAUFBQoGBgoWDwwPFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhb/wAARCADRAWoDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIRAxEAPwD721W+stM0u41LUry3s7Ozhaa5ubiURxQRqCWd3bAVQASSTgAVw/8Awvb4If8ARZPh/wD+FRZf/HK9Aoo1A8//AOF7fBD/AKLJ8P8A/wAKiy/+OU//AIXl8FPJE3/C4PAXlliof/hJ7PaT1xnzOvIrvaKAPP8A/he3wQ/6LJ8P/wDwqLL/AOOUf8L2+CH/AEWT4f8A/hUWX/xyvQKKAOCj+OXwUkDGP4weAmEa7n2+J7M7R0yf3nA5H50z/he3wQ/6LJ8P/wDwqLL/AOOV6BRQB5//AML2+CH/AEWT4f8A/hUWX/xynR/HP4JySLHH8YfALu5AVV8T2ZJJ6ADzK76igDgG+OvwRVirfGPwACDgg+KLPj/yJSf8L2+CH/RZPh//AOFRZf8AxyvQKKAPP/8Ahe3wQ/6LJ8P/APwqLL/45T5fjl8FIiok+MHgJCyhl3eJ7MZB5BH7zoa72igDz/8A4Xt8EP8Aosnw/wD/AAqLL/45R/wvb4If9Fk+H/8A4VFl/wDHKsfHTx9J4F8MNJp+lX2p6teW9y9lDa28cwhEMLSPPKjzQ740wpZEfzGzhAT0zrf4larHpOs303hq9u5NI8K2WtJa26QRC/aVJWfyZXuDhQYyu2RIyu0kGQMMK6tJ9I2v87/5MfK7xXf/ADS/OSLn/C8vgp5Im/4XB4C8ssVD/wDCT2e0nrjPmdeRTP8Ahe3wQ/6LJ8P/APwqLL/45UC/F2IeE7DUX8EeIpNYvrhoB4ctJ7C4v42W3+0MWK3PkgeSVcKZBIwZcJkgUngP4lajqHxO1Xwbrnh7ULdo74pYagtrHFbKv2O3uvssubh3a4RZm3Oi+UdowQTtq+V8zj1Sv+X+f9MlSTipLr/X9ffsWP8Ahe3wQ/6LJ8P/APwqLL/45T4/jl8FJAxj+MHgJhGu59viezO0dMn95wOR+dd7RUjPP/8Ahe3wQ/6LJ8P/APwqLL/45R/wvb4If9Fk+H//AIVFl/8AHK9AooA4GP45/BOSRY4/jD4Bd3ICqviezJJPQAeZSN8dfgirFW+MfgAEHBB8UWfH/kSu/ooA8/8A+F7fBD/osnw//wDCosv/AI5R/wAL2+CH/RZPh/8A+FRZf/HK9AooA4KX45fBSIqJPjB4CQsoZd3iezGQeQR+86Gmf8L2+CH/AEWT4f8A/hUWX/xyvQKKAPP/APhe3wQ/6LJ8P/8AwqLL/wCOU/8A4Xl8FPJE3/C4PAXlliof/hJ7PaT1xnzOvIrvaKAPP/8Ahe3wQ/6LJ8P/APwqLL/45R/wvb4If9Fk+H//AIVFl/8AHK9AooA4KP45fBSQMY/jB4CYRrufb4nsztHTJ/ecDkfnTP8Ahe3wQ/6LJ8P/APwqLL/45XoFFAEOn3drf6fBfWNzDdWt1EssE8EgeOVGAKurDhlIIII4INTVh+F9ZutS8TeJdOnjhWLR9QitrcopDMrWsExLZJyd0rDjHAH1O5QwQUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRVfVbia00u4urexuL6WGFpI7S3aNZbhgCQiGRlQMx4G5lXJ5IHNcP/wsPxd/0Qn4gf8AgdoP/wAs6APQKK8//wCFh+Lv+iE/ED/wO0H/AOWdP/4WB4s8kP8A8KO8e7txGz7doW4D1/5CWMfjnigDvaK8/wD+Fh+Lv+iE/ED/AMDtB/8AlnR/wsPxd/0Qn4gf+B2g/wDyzoA9Aorgo/iB4sY

1

Although the original English translation often uses the words “murder” and “murderer,” the reader may substitute “attack” and “attacker” since no murder is actually committed.