Мэри Стюарт

Хрустальный грот. Полые холмы (сборник)


Скачать книгу

да. А я вижу в тебе достаточно много от Утера, чтобы понять, почему все говорят, что ты мой сын.

      – А он, видимо, не заметил, – сказал я, – и очень сердится. Или, наоборот, рад, что я тебе не наложник?

      – Так ты знал? – Амброзий усмехнулся. – Если бы он иногда думал головой, а не другим местом, ему бы это пошло на пользу. Но мы и так неплохо уживаемся. Он делает свое дело, я свое, и, если сумею проложить ему путь, он будет моим наследником, если у меня не будет…

      Он осекся. Наступила неловкая пауза. Я глядел в пол.

      – Прости меня, – сказал он тихо, как равный равному. – Я сказал это, не подумав. Давно свыкся с мыслью, что у меня нет сына…

      Я поднял голову:

      – В этом отношении так оно и есть. И Утер тоже так думает.

      – Что ж, если ты считаешь так же, мой путь будет куда легче.

      Я рассмеялся:

      – Нет, представить себя королем я не могу! Быть может, половинкой короля или даже четвертью: той малой частью, что видит и думает, но действовать не может. Может быть, когда ты уйдешь, из нас с Утером выйдет один неплохой король. По-моему, он уже сейчас великолепен, ты не находишь?

      Но Амброзий не улыбнулся. Его глаза сузились, он пристально смотрел на меня.

      – Именно так я и думал! Как ты догадался?

      – Ну, как бы я мог догадаться, господин?

      Я выпрямился на своем табурете – и тут меня осенило:

      – Так вот как ты собирался использовать меня? Теперь я понимаю, почему ты держал меня здесь, в своем доме, и обращался со мной по-королевски, но мне всегда хотелось думать, что ты что-то задумал насчет меня и я смогу быть тебе полезен. Белазий говорил, что ты используешь каждого человека по его способностям и что, даже если я не гожусь в солдаты, ты найдешь мне дело по силам. Это правда?

      – Чистая правда. Я понял это сразу, даже прежде, чем подумал, что ты, должно быть, мой сын. Когда увидел, как ты стоял лицом к лицу с Утером тогда ночью, в поле, и в глазах твоих все еще плавали видения, и сила окутывала тебя, словно сияющее облако. Нет, Мерлин, из тебя никогда не выйдет короля, даже принца. Но я думаю, что, когда ты вырастешь, король, рядом с которым будешь ты, сможет править всем миром. Теперь понимаешь, почему я послал тебя к Белазию?

      – Он очень ученый человек, – осторожно сказал я.

      – Он человек развратный и опасный, – сказал Амброзий. – Но он весьма тонок и умен, много странствовал и знает многое, чему тебя не учили в Уэльсе. Я не скажу – «следуй ему», потому что есть много мест, куда следовать за ним не стоит. Но учиться у него надо.

      Я поднял на него глаза, потом кивнул:

      – Ты про него все знаешь.

      Это был не вопрос, а утверждение.

      – Да. Я знаю, что он жрец древнего культа.

      – И ты это терпишь?

      – Я пока не могу позволить себе выбрасывать ценные орудия только потому, что мне не нравится, как они сделаны, – ответил он. – Белазий полезен, и я использую его. Если ты мудр, то поступишь так же.

      – Он хочет взять меня на следующую встречу.

      Он поднял брови, но ничего не сказал.

      – Ты против? – спросил я.

      – Нет.