Стивен Эриксон

Охотники за костями. Том 1


Скачать книгу

торговца-тапу и уселась за один из крошечных столиков под навесом, чтобы перекусить зажаренным на палочке мясом с фруктами. Жир потёк по её рукам. Пока что она заметила оживление в лагерях караванщиков, которые успела посетить. Восстание и война явно плохо сказывались на экономике. Восстановление малазанского правления стало благословением для торговли во всей её алчной славе, и девушка видела повсюду открытое ликование. Звонким потоком текли из рук в руки монеты.

      Внимание Апсалар привлекли три фигуры. Они стояли у входа в просторный шатёр и спорили, похоже, из-за клетки с щенками. Две пардийки и один из гралов, которых она видела в таверне. Девушка надеялась, что они слишком заняты, чтобы её заметить. Вытерев руки о штаны и стараясь держаться в тени, Апсалар поднялась, вышла из-под навеса и скрылась с глаз этой троицы.

      Пока что довольно было их просто найти. Прежде чем допрашивать охранников или самого торговца, следовало исполнить другое задание.

      Долгий пеший путь обратно к таверне прошёл без происшествий. Апсалар поднялась по лестнице и вошла в свою комнату. Солнце перевалило за полдень, и думала она уже только о сне.

      – Вернулась!

      Голос Кердлы послышался из-под деревянного топчана.

      – Точно она? – спросила оттуда же Телораст.

      – Я узнала мокасины. Видишь, вшитые железные рёбра? Не такие, как у другого.

      Апсалар остановилась, стягивая кожаные перчатки.

      – Какого «другого»?

      – Другого, который тут был раньше, где-то колокол тому…

      – Колокол? – переспросила Телораст. – Ах да, ты про эти колокола, теперь поняла. Ими измеряют ход времени. Да, Не-Апсалар, примерно колокол. Но мы ничего не сказали. Мы молчали. Он не догадался, что мы здесь.

      – Трактирщик?

      – Сапоги, потёртые стременами, обшитые бронзовыми чешуйками – ходили туда-сюда, здесь присел, чтобы заглянуть под кровать, но нас не увидел и вообще ничего не увидел, потому что ты ему не оставила вещей, в которых можно было бы порыться…

      – Итак, мужчина…

      – Мы разве раньше не сказали? Кердла?

      – Наверняка сказали. Мужчина, в сапогах, да.

      – Долго он тут пробыл? – спросила Апсалар, оглядывая комнату – вору здесь брать было решительно нечего, если, конечно, это был вор.

      – Сотню ударов его сердца.

      – Сто шесть, Телораст.

      – Да-да, сто шесть.

      – Вошёл и вышел через дверь?

      – Нет, через окно – ты ведь вытащила прутья, помнишь? С крыши спустился, верно, Телораст?

      – Или взобрался снизу, с улицы.

      – Или, может, из соседней комнаты, то есть справа или слева.

      Апсалар нахмурилась и скрестила руки на груди:

      – А он вообще через окно входил?

      – Нет.

      – Значит, Путь.

      – Да.

      – И это был вовсе не человек-мужчина, – добавила Кердла. – А демон. Большой, чёрный, волосатый, с когтями и клыками.

      – И в сапогах, – напомнила