Дарья Донцова

Запасной выход из комы


Скачать книгу

удивилась я. – Вы профи. Гектор ваш ученик. Лучше всего обучать его на собственном примере.

      – Я многажды раз доктор наук, королева технического оборудования, – гордо возвестила Эбелина, – монаршие особы собственноручно унитазы не чинят.

      Глава 10

      Филипп Андреевич мигом ввязался в спор.

      – Не согласен. Царица, которая правит какой-то страной, и впрямь не должна марать руки об унитаз. Но вы-то сантехник, вам и карты, вернее, вантуз в руки.

      – Вижу потроха бачка! – прокряхтел Гектор. – Встал на цыпочки.

      – Только не упадите, – испугалась я.

      – Я не заинтересован в полете с четырехметровой высоты, – ответил старичок, – спасибо вам за заботу. Дай вам бог здоровья и жениха богатого.

      – Что вы видите внутри? – перебила дедулю Эбелина.

      – Железная штука, на ней другая, ее держит третья, четвертая сбоку, внизу калоша, к ней палка приделана, – отрапортовал Гектор.

      – Штангенбромцгевинтер в порядке? – осведомилась его начальница.

      Гектор глянул вниз, на его лице явно читалась растерянность.

      – А также необходимо проверить состояние вращательно-поворотной рукояти шпицкантаринера и набалдашник рукманкболипрессатора, – продолжала Эбелина, – поскольку весь бачок, равно как и спуск накопленной в нем жидкости, плюс непосредственно санитарно-утилизаторный ковш для отходов жизнедеятельности теплокровных млекопитающих сделаны целиком из бронзы, то я уверена: отверстие впадения кампертуфеля в камперсапог забито натрий-калиевой-магневой-фосфатной щелочью, образованной из некачественной воды плохой очистки. Проверьте все упомянутое и доложите результат.

      – Не могу, – прошептал Гектор.

      – Почему?

      Я думала, что старичок сейчас честно признается: понятия не имею, где эти штуки находятся. Но он постеснялся расписаться в собственном невежестве и заявил:

      – Не вижу механизма.

      – Почему? – снова задала давно надоевший всем вопрос Эбелина.

      – Ноги устали, пальцы онемели, цыпочки не получаются, – застонал Гектор. – Если бы я руки свободные имел, но в них крышка…

      – Избавьтесь от нее! – велела босс.

      – Как?

      – Положите!

      – Куда?

      – На бачок!

      – Тогда я точно не увижу, что внутри, – логично ответил Гектор.

      – Возьмите ее в зубы, – отдала очередной приказ Эбелина.

      – Съемными протезами даже газету не удержишь, а тут бронзовый набалдашник!

      Мюллер потеряла терпение:

      – Деньте его куда-нибудь!

      – Назовите место, куда я могу отправить крышку!

      – Да бросьте вы ее! Сил больше нет! – заорала Эбелина.

      Через секунду прямо передо мной рухнула здоровенная штуковина, очень похожая на крышку утятницы.

      – С ума сошел? – взвизгнула Эбелина и, забыв про вежливое «вы», рявкнула: – Ты мог убить женщину!

      – Вас? – обрадовался дедок. – Попал? Но…

      Послышались треск, визг, вопль, звон, грохот. Я инстинктивно зажмурилась, а когда открыла глаза, увидела Гектора, который сидел в унитазе.