Уильям Риттер

Призрачное эхо


Скачать книгу

смехом.

      – Это мило, мисс, но вряд ли кто-то вроде вас может познакомиться с кем-то вроде меня при более приятных обстоятельствах.

      Я помолчала, не зная, как ответить, а потом предложила:

      – Ну что ж… мы можем сопроводить вас в больницу.

      – Не утруждайте себя, – сказала она, с усилием выпрямляясь. – Со мной бывало и хуже. И будет еще не раз.

      Джекаби шагнул вперед, чтобы подхватить ее под другую руку.

      – И все же вы по-прежнему верны себе. Вас не назовешь слабой, мисс Ли, будьте уверены. Но если уж вы не принимаете нашей помощи, то хотя бы не откажите нам в удовольствии проводить вас до дверей дома.

      Мисс Ли приняла руку Джекаби, и мы прошли несколько кварталов на восток, где она сообщила, что делит кое с кем тесную квартирку на втором этаже. Стоило нам подойти ближе к дому, как в окнах загорелся свет и из ближайших дверей высыпала толпа женщин. Вперед протиснулась самая пожилая из них, с седыми волосами, стянутыми на затылке в тугой пучок, и набросилась на Джекаби еще до того, как мы добрались до лестницы.

      – Ваша работа? – Она замахнулась увесистой скалкой.

      – Все в порядке, мамаша Тилли, – махнула рукой Лидия. – Они просто помогают.

      – С вами точно все будет хорошо? – спросила я, когда одна из соседок мисс Ли сменила меня, оттолкнув в сторону.

      – Не беспокойтесь, мисс, – ответила она, поморщившись и сделав первый шаг без поддержки.

      Джекаби о чем-то тихо поговорил с той, кого называли мамашей Тилли, а затем мы вдруг оказались в полной тишине так же внезапно, как до этого попали в гущу событий. Джекаби побрел домой, как будто ничего не случилось.

      – О чем вы говорили с мамашей Тилли? – спросила я, стараясь не отставать.

      – А? Всего лишь кое-что посоветовал. Мисс Ли была не до конца честна в отношении своего состояния. Она испытывает сильную боль, у нее сломано по меньшей мере одно ребро, а руки и ноги покрыты синяками. Возможно, присутствуют и более серьезные травмы. Ей нужна медицинская помощь. А у нас на примете есть опытная медсестра. Для Моны О’Коннор это будет не сложнее рядового вызова на дом – по крайней мере в сравнении с услугой, которую она оказала нам в прошлый раз.

      Я вспомнила, что последнего пациента мисс О’Коннор можно было назвать человеком лишь по большей части.

      – Я рассказал мамаше Тилли о Моне и предложил взять все расходы на себя.

      Я кивнула.

      – Это очень мило с вашей стороны.

      Мы прошли еще несколько шагов.

      – А мисс Ли в самом деле…

      Я замялась.

      – Что? – перевел на меня взгляд Джекаби.

      – Мисс Ли на самом же деле юноша, не так ли? Ну, под одеждой…

      Он замедлил шаг, а потом остановился и посмотрел мне прямо в глаза.

      – Полагаю, это решать только ей, но внутри нее я увидел не это. Она просто была сама собой… как и все мы. Лидия Ли леди не менее, чем вы, Дженни или любая другая. Наверное, у акушерки или у лечащего врача было другое мнение, но это лишь доказывает, как мало знают врачи.

      – Разве доктор не может с точностью ответить хотя бы на такой вопрос?

      Лицо