СУД может быть назван краеугольным камнем нашей политической фабрики.
Д. Вашингтон
– служит последним бастионом против покушений со стороны демократического большинства.
М. Лернер
– это группа юристов, которые исправляют ошибки других судов и увековечивают свои собственные.
ВЕСЁЛОСТЬ есть красота ума и, подобно телесной красоте, покоряет себе почти всё. Однако, она никогда не стареет, потому что нет ничего прекраснее весёлости на старческом лице.
С. Смайлс
– не грех, она отгоняет усталость, а от усталости ведь уныние бывает, и хуже его нет.
Серафим Саровский
– означает довольный собою ум, чистое сердце и добрый, любящий характер.
С. Смайлс
– первая ступень приятного сознания, что мы существуем.
Л. Вовенарг
– подчас сопровождает истерическую реакцию на безысходность.
Э. Севрус
– признак великодушной, благосклонной и задушевной натуры.
С. Смайлс
– у французов происходит от их духа общительности, у итальянцев – от воображения, у англичан – от оригинальности характера; весёлость же немцев – философическая: они шутят скорее с вещами и с книгами, чем с себе подобными.
А. Сталь
ВЕСЁЛОСТЬ нрава – превосходное и очень полезное качество для повседневной жизни. Весёлость вливает в душу гармонию и есть вечная песня без слов.
С. Смайлс
– человека – это выдающаяся черта человека.
Ф. Достоевский
ВЕСЁЛЫЕ ЛЮДИ быстрее выздоравливают, а весёлые мысли хороши при всякой болезни.
К. Бострем
– быстрее выздоравливают и дольше живут.
А. Паре
– делают больше глупостей, нежели грустные, но грустные делают большие глупости.
Э. Клейст
– истинные обладатели мира, ибо мир принадлежит тем, которые умеют им наслаждаться.
С. Смайлс
ВЕСЁЛЫЙ ЧЕЛОВЕК всегда прав.
И. Бабель
– всегда славный человек. Подлецы редко бывают весёлыми людьми.
М. Горький
– создаёт себе весёлый мир, мрачный человек создаёт себе мрачный.
С. Смайлс
ВЕСЕЛЬЕ – лучшая гигиена души и тела.
Ж. Санд
– это лёгкая доза сумасшествия, предохраняющая от сумасшествия всерьёз.
В. Кротов
– это манера поведения, тогда как радость – это привычка ума. Веселье краткосрочно, радость же постоянна и неизменна.
Д. Аддисон
– это небо, под которым цветёт всё, кроме злобы.
Ж. Рихтер
ВЕСЕЛЬЧАК – тот, кому весело даже с теми, кому от него скучно.
В. Кротов
– человек, который сломав ногу, радуется, что не сломал шею.
Э. Эзар
ВЕСНА – это любовный аромат
и страсти необузданный разлив;
мужчина в большинстве своём женат,
поэтому поспешлив и пуглив.
И. Губерман
– единственная революция на этом свете, достойная быть принятой всерьёз, единственная, которая по крайней мере всегда имеет успех.
Ф. Тютчев
– календарное