Стенли Эллин

Восьмой круг. Златовласка. Лед (сборник)


Скачать книгу

руки сложены на коленях, словно иллюстрируя чинную позу. – Мистер Харлинген позвонил мне утром перед отъездом из города. Сообщил о разговоре с вами накануне вечером, но сказал, что, если я лично поговорю с вами – объясню положение вещей с точки зрения Арнольда, – вы можете передумать. Вот для чего я здесь.

      – Понятно. – Мюррей аккуратно сложил два листка бумаги на столе край к краю. – А почему здесь не сам Ландин? С ним что-то случилось?

      – Нет, Арнольд сегодня работает, а я нет. Армейский друг нашел ему работу в дешевом ресторане, но ресторан находится далеко на Лонг-Айленде, возле Ист-Хэмптона, поэтому в будни он остается там.

      – Это очень неудобно для всех заинтересованных, так ведь?

      Рут Винсент сдавленно сказала:

      – Мистер Керк, полицейскому под подозрением нелегко найти работу. Он хватается за ту, какую удается найти.

      – Совершенно верно. А где работаете вы, мисс Винсент? Манекенщицей?

      Мюррей указал на дорожную сумку, и девушка бросила на нее взгляд.

      – Ах это. Нет, там записи, которые я делала в библиотеке. Я учительница.

      – Учительница?

      – Да, – твердо ответила Рут Винсент.

      – Извините, я не хотел…

      – Понимаю. Хотели польстить, но не получилось.

      – Это должно было прозвучать лестно.

      – Почему? Вы льстите всякий раз, когда в кабинет входит женщина, видит за столом красивого администратора в костюме от «Брук бразерс» и спрашивает: «Вы детектив?»

      – Нет, – ответил Мюррей. – Такого не случалось ни разу.

      – Сомневаюсь. Кстати, поверьте, мистер Керк, что я работаю в Хомстеде – весьма престижной частной школе, которая набирает учителей по их способностям. Не обращайте внимания, если это звучит напыщенно. Я заучила это давным-давно.

      – Mea culpa, – с готовностью сказал Мюррей. – Mea maxima culpa[10]. Мисс Винсент, случайно, не учится ли в вашей школе девочка по имени Меган Харлинген?

      – Да, учится. Это дочь мистера Харлингена.

      – Я знаю. Вы таким образом познакомились с Харлингеном? Так получилось, что он взялся за дело Ландина?

      – В какой-то мере. Первым адвокатом Арнольда был человек из его политического клуба, некто по имени Джон Маккадден. Когда стало ясно, что Маккадден равнодушно относится к делу – он предложил, чтобы Арнольд признал себя виновным, и тогда, может быть, удастся заключить сделку с районным прокурором, – мы поняли, что нужно искать кого-то другого.

      – Но почему Харлинген?

      – Почему? Прежде всего, мистер Керк, он был адвокатом в течение двадцати лет. Более того, с самого начала он был для нас в такой же степени другом, как и адвокатом. В такое время, поверьте, друзей оценивают очень тщательно.

      – Не отрицаю. Не отрицаю даже, что Ральф Харлинген замечательный человек с большим добрым сердцем в форме «валентинки». Считайте его другом, если угодно.

      – У меня есть для этого все основания. И я не понимаю, к чему вы клоните.

      Мюррей почесал в затылке.

      – К