Бернард Корнуэлл

Пустой трон


Скачать книгу

скорее раздражение, будто мое прибытие оказалось досадной помехой. Что, надо думать, было истинной правдой.

      – Брайс. – Я кивнул, не сходя с седла.

      – Меня послал король, – доложил дружинник.

      – Ты теперь служишь королю Эдуарду? – осведомился я. – Что стряслось? Господину Этельхельму надоел исходящий от тебя смрад?

      Он пропустил оскорбление мимо ушей.

      – Господин послал меня за маленьким ублюдком.

      Я поднял глаза на деревянную башенку, венчающую церковь Этельфлэд. Там висел колокол, обошедшийся ей в тяжелый сундук серебра. Она очень гордилась колоколом, отлитым фризскими умельцами и переправленным через море. По краю его шла надпись: «Этельфлэд, по милости Божьей и при помощи святой Вербурх, сделала этот колокол». И по милости Божьей этот колокол треснул в первый же раз, как в него ударили. Я хохотал, когда это случилось, и с тех пор колокол не созывал народ на службу, но только ранил небеса своим надтреснутым звуком.

      – Ты меня слышишь? – спросил Брайс.

      Я не сразу отвернулся от лопнувшего колокола, потом смерил Брайса взглядом с головы до ног:

      – За каким таким маленьким ублюдком?

      – Ты знаешь за каким! – рявкнул он.

      – Я куплю леди Этельфлэд другой колокол, – сказал я Финану.

      – Ей это понравится, – ответил ирландец.

      – И наверное, напишу на нем «дар Тора».

      – А вот это ей совсем не придется по вкусу.

      – Господин Утред! – прервал нашу болтовню Брайс.

      – Ты еще здесь? – осведомился я, изобразив удивление.

      – Где он?

      – Кто?

      – Ублюдок Этельстан.

      – Я не знаю ублюдка по имени Этельстан. – Я покачал головой, потом повернулся к Финану. – А ты?

      – Никогда о таком не слышал, господин.

      – Мальчишка Этельстан, – выдавил Брайс, стараясь не выйти из себя. – Сын короля Эдуарда.

      – Его нет дома? – Я снова изобразил удивление. – Он должен быть или дома, или в школе.

      – Здесь его нет, – отрезал Брайс. – И в школе мы смотрели. Так что найди его.

      Я тяжело вздохнул, потом спешился. Чтобы скрыть боль, потребовалось усилие, и мне пришлось на миг ухватиться за лошадь, дожидаясь, пока бок отпустит. Я не знал даже, смогу ли идти без помощи, но кое-как оторвался от седла.

      – Звучит как приказ, – сообщил я Брайсу и сделал несколько медленных шагов по направлению к нему.

      – Приказ короля, – заявил он.

      – Короля Уэссекса? Но здесь-то Мерсия.

      – Король желает, чтобы его сын вернулся в Уэссекс, – без выражения проговорил Брайс.

      – Ты хороший воин, – сказал я ему. – Я готов биться рядом с тобой в любой «стене щитов», но не доверю тебе даже вынести свой ночной горшок. Умишка у тебя маловато. Вот почему ты не во главе дружины Этельхельма. Так что королю ты не служишь, ты ему не нужен. Тогда кто послал тебя? Этельхельм?

      Я бесил его, но детина ухитрялся сдерживать гнев.

      – Король