Иэн Макьюэн

Невинный, или Особые отношения


Скачать книгу

он перебил сам себя, заметив: – А, да черт с ним, – и заказал вторую бутылку.

      Шампанское было сладкое, как лимонад, и чересчур газированное. Его трудно было воспринимать как серьезный алкогольный напиток. Гласс и Рассел обсуждали «германский вопрос». Сколько еще времени будет продолжаться отток беженцев через Берлин на Запад, прежде чем Демократическую Республику постигнет полный экономический крах из-за недостатка рабочей силы?

      У Рассела были наготове цифры – сотни тысяч людей ежегодно.

      – И это их лучшие люди, три четверти моложе сорока пяти. Я бы дал еще три года. После этого восточногерманское государство просто не сможет существовать.

      – Государство будет существовать, пока существует его правительство, – сказал Гласс, – а правительство останется до тех пор, пока это нужно Советам. Здесь будет очень паршиво, но Партия это переживет. Вот увидите. – Леонард кивнул и пробормотал что-то в знак согласия, но высказать свое мнение не решился. Подняв руку, он удивился, когда официант подошел к нему так же, как подходил к другим. Он заказал очередную бутылку. Никогда еще он не был так счастлив. Они находились в сердце коммунистического лагеря, пили шампанское коммунистов, они были серьезными работниками, обсуждающими государственные дела. Разговор перешел на Западную Германию – на Федеративную республику, которую собирались сделать полноправным членом НАТО. Рассел считал такое решение ошибкой.

      – Попомните мое слово, это тот самый пресловутый Феникс из пепла.

      – Если мы хотим, чтобы Германия была свободной, придется разрешить ей быть сильной, – сказал Гласс.

      – Французы на это не пойдут, – ответил Рассел и повернулся за поддержкой к Леонарду. В этот момент принесли шампанское.

      – Я расплачусь, – сказал Гласс. Когда официант ушел, он сообщил Леонарду: – Вы должны мне семь западных марок.

      Леонард разлил вино по бокалам; мимо их столика прошла та худая женщина с подругой, и разговор принял другое направление. Рассел сказал, что немецкие девушки самые жизнерадостные и смышленые на свете. Леонард заметил, что, если ты не русский, осечки у тебя быть не может.

      – Они все помнят приход русских в сорок пятом, – заявил он спокойно и авторитетно, – У каждой русские изнасиловали или избили старшую сестру, мать, а то и бабку.

      Американцы не согласились с ним, но восприняли его слова всерьез. Они даже посмеялись над «бабкой». Слушая Рассела, Леонард как следует отхлебнул из бокала.

      – Русские ушли из страны вместе с войсками. Те, что остались в городе – офицеры, комиссары, – обходятся с девушками вполне прилично.

      – Всегда найдется курица, готовая лечь с русским, – согласился Гласс.

      Теперь музыканты играли «How You Gonna Keep Them Down on the Farm?»[11]. Приторное шампанское уже не лезло в рот. Леонард облегченно вздохнул, когда официант принес три чистых бокала и бутылку охлажденной водки.

      Они снова заговорили о русских. Рассел окончательно оставил свою профессиональную