Коллектив авторов

Защита гражданских прав: избранные аспекты


Скачать книгу

которые несет потерпевший от убытков (дамнификат), либо через то возмещение, которое вынужден предоставить дамнификату причинитель (дамнификант). Иными словами, определение убытков может апеллировать к имущественной сфере как дамнификата, так и дамнификанта.

      Традиционным для англо-американского права является определение убытков (damages) как денежного возмещения. В своем учебнике, изданном еще в 1896 г., В.Б. Хэйл пишет: убытками является денежное возмещение (pecuniary reparation), которое в силу права должно быть предоставлено нарушителем потерпевшему от нарушения[197]. В деле Eklund v. Evans Верховный суд Миннесоты определил убытки как вознаграждение (award) лицу в силу совершенного в отношение него другим лицом правонарушения[198]. Еще более лаконичное определение дал Верховный суд Пенсильвании в деле Holmes Elec. Co. Phila. v. Goldstein: убытки – это компенсация за понесенный ущерб (compensation for the loss sufered)[199].

      Подобный подход продиктован тем обстоятельством, что для потерь в англо-американском праве существуют собственные термины: loss – для материальных потерь и injury – для личного вреда. Используется также термин deterioration (ухудшение, порча имущества). Правда, надо отметить, что для имущественных невыгод также используется общее понятие damage, которое в отличие от damages, как способа защиты, используется в единственном числе[200].

      В российском праве находим использование понятия убытков как в смысле негативных последствий, так и в смысле способов их устранения. Иными словами, убытки можно как причинить (п. 4 ст. 10, п. 1 ст. 15 ГК РФ и др.), так и возместить (п. 4 ст. 60.1, п. 2 ст. 144 ГК РФ и др.), т. е. российское право при использовании понятия убытков апеллирует к имущественной сфере как потерпевшего, так и причинителя, что не свидетельствует о последовательном и единообразном использовании данного понятия. Надо отметить, что такая тождественность между убытками как потерями и убытками как их возмещением свойственна также французскому праву, в то время как германское право основывается на их принципиальном различии (Schadens – Ersatz)[201].

      Как указывалось выше, германский законодатель отказался от определения убытков в BGB, однако дискуссия о содержании и границах данного понятия является крайне оживленной.

      В отличие от англо-американской традиции в германской юридической науке убытки (Schadens) определяются через имущественную сферу потерпевшего.

      Здесь необходимо сделать одно важное замечание. В германском праве в отличие от российского отсутствует такой способ защиты права, как компенсация морального вреда, а потерпевший от причиненного вреда нематериальным благам получает защиту с помощью общего института возмещения убытков (Schadensersatz). Так как понятие убытков задает пределы их возмещения, ученые оказались перед непростой задачей выработать такое определение, которое бы могло охватить пределы возмещения как материальных (Vermögensschaden), так и нематериальных убытков (immaterielle Schaden). Между тем, поскольку, с одной стороны, в подавляющем большинстве случаев возмещение убытков