Джордж Оруэлл

1984. Книга для чтения на английском языке


Скачать книгу

with good reason – (разг.) И у них были на то основания

      18

      the chocolate ration – (разг.) норма выдачи (паек) шоколада

      19

      to stand to attention – (воен.) встать по стойке «смирно»

      20

      seemed to have put new heart into him – (разг.) казалось, вдохновило его

      21

      in the appropriate quarter – (разг.

Примечания

1

made for the stairs – (разг.) направился к лестнице

2

Newspeak was the ofifcial language of Oceania. For an account of its structure and etymology see Appendix. (прим. авт.)

3

Chinese rice-spirit – (разг.) китайская рисовая водка

4

a forced-labour camp – (разг.) концентрационный лагерь

5

came home to him – (разг.) дошло до него

6

Last night to the flicks. – (разг.) Вчера вечером ходил в кино.

7

It was nearly eleven hundred – (воен.) Было почти одиннадцать часов (здесь и далее время указывается по-военному)

8

set one’s teeth on edge – (разг.) действовал на нервы

9

a small goatee beard – (разг.) маленькая бородка (козлиная)

10

might be taken in by it – (разг.) могут и поверить этому

11

like that of a landed fish – (разг.) как у рыбы, выброшенной на берег

12

sole guardian of truth and sanity in a world of lies – (разг.) единственный проводник (проповедник) правды и здравомыслия в мире лжи

13

DOWN WITH – (разг., воскл.) Долой!

14

from motives of economy – (разг.) из соображений

15

dog-eared exercise-books – (разг.) тетрадки с разлохмаченными и загнутыми уголками

16

in some subordinate post for which intelligence was not required – (разг.) на какой-то незначительной должности, для которой не требовалось особого ума (сообразительности)

17

And with good reason – (разг.) И у них были на то основания

18

the chocolate ration – (разг.) норма выдачи (паек) шоколада

19

to stand to attention – (воен.) встать по стойке «смирно»

20

seemed to have put new heart into him – (разг.) казалось, вдохновило его

21

in the appropriate quarter – (разг.) в соответствующем месте

22

where it was bound to be shaken off – (разг.) откуда она обязательно свалится

23

without needing to know the reason – (разг.) просто так, не нуждаясь в обосновании причин

24

somewhat – (разг.) в какой-то степени

25

Tube – (разг., брит.) метро, подземка; (разг., амер. Metro, Underground)

26

an exercise that was supposed to be good for the back muscles – (разг.) предполагалось, что это упражнение укрепляет мышцы спины

27

Stand easy! – (воен.) Вольно!

28

the past was brought up to date – (зд.) прошлое корректировалось так, чтобы соответствовать настоящему

29

palimpsest – (греч.) палимпсест; пергамент, с которого соскребалось написанное для последующего его использования

30

without any admission that any alteration had been made – (разг.) без упоминаний того, что какие-либо изменения были внесены

31

day in day out – (разг.) через день

32

were now in disgrace – (разг.) нынче были в опале

33

rank-and-file Party member – (разг.) рядовой член партии

34

a total abstainer – (разг.) абсо�