Цин Ли

Синрин-йоку: японское искусство «лесных ванн». Как деревья дарят нам силу и радость


Скачать книгу

напоминает джунгли – покрытый моросью и поросший замшелыми криптомериями, по-японски суги, он преисполнен загадочной, как будто нездешней красоты. Возможно, так выглядели леса на заре времен.

      Когда о первозданной природе этого места заговорили, я захотел проверить на себе, что чувствуют люди, практикующие синрин-йоку в здешних лесах.

      Однажды я уже побывал на этом острове и примерно знал, чего ожидать. В 1988 году, когда я был студентом, мы с друзьями прожили неделю в палаточном лагере в таинственном лесу Якусимы. Мы отправились на остров во время Золотой недели – череды японских праздников, приуроченных ко Дню зелени, который в то время отмечали 29 апреля. Этот день японцы посвящают общению с природой и благодарят ее за красоту и изобилие. Тогда я не осознавал глубинного значения названия праздника, но сейчас мне кажется, что оно подобрано очень метко. Эти каникулы привели меня к убеждению, что лесные купания – непременное условие сохранения здоровья. Та чудесная поездка озарила меня вдохновением и повлияла на выбор жизненного пути и направления будущих изысканий.

      Замшелое дерево Дзёмон-суги – самая большая криптомерия в Японии

      Предварительные полевые исследования, проведенные в 1990 году, не были строгим научным поиском и опирались большей частью на умозрительные рассуждения. Изыскания, задокументированные японским телевидением, обнаружили связь между прогулками в лесу и улучшением настроения и работоспособности испытуемых, но мы по-прежнему были далеки от того, чтобы наша гипотеза стала доказанным фактом. Что ж, по крайней мере, мы двигались в верном направлении, постепенно подбираясь к осознанию всей пользы, которую приносят леса нашему здоровью и благополучию.

      Серьезные научно-исследовательские проекты по изучению влияния лесных массивов на состояние здоровья человека были запущены только в 2004 году. Когда я, наравне с различными правительственными и академическими организациями, стал соучредителем рабочей группы, задавшейся целью выяснить, за счет чего деревья улучшают наше самочувствие, меня поддерживали воспоминания о вдохновении, пережитом на Якусиме. Через год я уехал в город Иияма, затерянный среди гор на северо-западе префектуры Нагано.

      Леса Ииямы – одно из прекраснейших мест в Японии, практически нетронутое цивилизацией. Его можно смело назвать воплощением японских представлений о прекрасном. Гигантские буки на горе Нагакура и бурлящие ручьи, питающие самую длинную реку страны – Тикума-гава (или Синано-гава), послужили декорациями для романтических сцен популярных народных песен. Именно эти пейзажи рисует «Обороцукиё» («Лунная ночь»), воспевающая прелесть весенней ночи в сельской местности. Об этих лесах поется в «Фурусато», название которой переводится как «Старый дом» или «Родной город». Сочинивший ее композитор вырос в Нагано, вблизи лесов Ииямы, поэтому мелодия песни исполнена тоски по горам и полям, где прошло его детство. Лучшего места для первого в мире эксперимента с лесными купаниями нам было