вслух подобные речи он позволить не мог.
– Но, деда… – подала голос Юри, одетая, как и всегда, в кимоно синих тонов.
– Я слишком тихо сказал? Или, может, у вас что-то со слухом? А может, вы повредили свой и так небольшой умишко?
– Нет… – поникла Юри.
– Мы все поняли, деда, – закивала Цубаки.
– Если господин не обращает на вас внимания, значит, причина только в вас, и никак иначе, – продолжил давить старик. – Вы слишком высокого о себе мнения. Выросли под крылышком великого рода Аматэру, получили все на блюдечке, а теперь смеете хаять наследника?! Вы не стоите и мизинца тех женщин, что окружают господина, так что приспустите свое эго, мелкие засранки, – чуть ли не прошипел он в конце, накрутив сам себя.
– Мы все поняли, деда, – пропищала Юри.
– Подобное больше не повторится, – произнесла Цубаки.
– Мы смиренные служанки господина, – продолжила Юри.
– Он не будет в нас разочарован, – закончила Цубаки.
Посверлив пигалиц злым взглядом еще пару секунд, Суйсэн произнес:
– Очень на это надеюсь. В ином случае я переступлю через свою гордость и попрошу Аматэру-сама прислать кого-нибудь вам на замену.
Его внучки слишком своевольные, и далеко не факт, что сказанное до этого их впечатлило, но прослыть на весь род не способными быть даже просто служанками – и это после Школы слуг – сильно ударит по их репутации. Вот это заметно их обеспокоило. Не справиться с простейшим заданием, стать фактически браком – такое действительно может испугать.
– Мы будем идеальны! – воскликнули они в один голос, одновременно с этим поклонившись.
Дед, пожалуй, был единственным в семье, кто мог управлять двумя избалованными девицами. О чем они все равно частенько забывали.
– Я дал вам шанс, поручившись перед Аматэру-сама. Не подведите меня.
На это внучки ничего не ответили, продолжая стоять в поклоне.
Молодой господин вернулся только под вечер. Поприветствовав его и предупредив об ужине, Каджо услышал в ответ просьбу накормить дам – сегодня была смена сестер Ямада. Ну и этого русского. Не то чтобы у Суйсэна были предубеждения против других национальностей, но отдать жизнь за господина не думая, без промедления, могут только они – правильно воспитанные японцы. И никак иначе! Сёстры Ямада хоть и были наемниками, но, как он знал, окончили Школу слуг, а это, несомненно, повышало степень доверия к ним в глазах старика.
Ближе к полуночи господин спустился со второго этажа и, направляясь на кухню, кивком позвал его за собой. Грамотный слуга должен всегда находиться где-то рядом, но при этом не мозолить глаза, и Суйсэн старался не уходить далеко от гостиной, которая располагалась в условном центре здания и из которой можно было быстро попасть в любую точку первого этажа или услышать шаги спускающегося по лестнице молодого Аматэру. Правда, получалось это не всегда. Складывалось впечатление, что только тогда, когда господин специально хотел, чтобы его услышали. Когда до него это дошло, он еще и лестницу стал стараться