только, что его зовут Николас Смитфилд, и он не женат. Ах, как жаль, что он не женат! В противном случае родители уж точно ничего не смогли бы поделать.
– Николас Смитфилд? – Маргарет села и уставилась на сестру круглыми глазами. – Николас Смитфилд, – повторила она, но на этот раз произнесла оба слова по слогам. – Не могу поверить!
Сердце Изабелл сжалось сильнее.
– Да, так его зовут. Тебе что-то о нем известно?
Маргарет засмеялась, и Изабелл стало немного легче. Сестра не была бы такой веселой, если бы знала о новом герцоге что-то по-настоящему ужасное.
Хотя, прекрасно изучив сестру, она могла предположить, что Маргарет была бы в восторге, если бы новый герцог, к примеру, был непроходимым тупицей, или, скажем, ненавидел женщин, имена которых начинались с гласных.
– Только одно: он чрезвычайно популярен у дам полусвета, если ты понимаешь, о чем я говорю, – выпалила Маргарет и подмигнула.
– Откуда тебе известно о дамах полусвета? – удивилась Изабелл. – И кто мог рассказать тебе такие вещи о герцоге?
Выражение лица Маргарет сделалось надменным.
– Не думай, что девушки, которые еще не выходят в свет, глухие и слепые.
– Ты всегда знаешь больше, чем я. – Изабелл вздохнула. Именно Маргарет первой рассказала ей о сделке отца с герцогом, так что когда Изабелл призвал к себе отец, чтобы поставить перед фактом, она уже успела выплакаться и в его присутствии сохраняла ледяное спокойствие – ничего другого родители и не ожидали от старшей дочери.
– Да, это так. – Маргарет довольно улыбнулась. – Понимаешь, у сестры моей подруги Гарриет в прошлом году был дебют. Она рассчитывала, что мистер Смитфилд – твой новый герцог – попросит разрешения за ней ухаживать. Ей показалось, что она ему понравилась. Но только он не предпринял никаких шагов. Тогда на горизонте появился лорд Кавенот, и сестра Гарриет приняла его ухаживания, но продолжала следить за мистером Смитфилдом и всегда все о нем знала. Понятия не имею, откуда это узнала сестра Гарриет, но ее родители не были в восторге от перспективы получения в зятья мистера Смитфилда, так что, вероятно, доля правды в слухах о нем есть.
– Он не мой герцог, – возразила Изабелл. «Во всяком случае, я на это рассчитываю».
– Граф сказал тебе, чего ждать? – Голос Маргарет был не слишком радостным. Изабелл очень сожалела о том, что у сестры нет никаких иллюзий, и она точно знает, что думают родители о своей младшей дочери.
Не то чтобы они много думали о старшей, но ей они, по крайней мере, уделяли внимание, даже если это внимание обычно выражалось в виде замечаний.
Маргарет не знала и не могла знать, что однажды Изабелл попыталась взбунтоваться. Тогда мать пригрозила отослать Маргарет в деревню, лишить ее дебюта и шанса встретить джентльмена, который мог бы оценить неиссякаемое чувство юмора сестры и ее радостную улыбку.
После этого Изабелл больше никогда не перечила родителям.
– Нет, – тихо ответила она. – Он мне ничего не говорил.
– Герцог