его очаровательной хозяйке. Действительно, новый замок не оставил никого равнодушным: кого-то он пугал, кого-то впечатлял, а кого-то раздражал, даже если гости не отваживались говорить об этом прямо. Так или иначе, но все разговоры за столом сводились именно к новому дому топмодели.
– Вы нас сразили наповал своей столовой, Синди! – почти искренне призналась сеньора Родригес. – Такого я ещё ни y кого не видела: круглый стол в круглой столовой c круговой панорамой из окон на все стороны. Как это свежо и оригинально!
– Спасибо, – просто ответила девушка. – Честно говоря, я просто не знала, какое применение найти моей дозорной башне. Внешне дом повторяет средневековую крепость, и все помещения расположены, как видите, на первом этаже. A что можно сделать в круглой башне? Если бы я была учёным, то я расположила бы здесь свой кабинет c библиотекой и планетарием на крыше.
– Восхитительная идея! – горячо одобрил доктор Зиммельман.
– А я бы устроила здесь зимний сад… – мечтательно сообщила госпожа Кранс.
Она беспрестанно таращилась на импозантного мужчину, сидевшего напротив с одухотворенным взглядом, но тот был в своих грёзах, видимо, мысленно сочинял новое музыкальное произведение, не обращая внимания на окружающих.
– Мне эта комната напомнила нашу городскую картинную галерею, – важно высказался мэр Кордивьехи. – Синди, дорогая, не поленитесь посетить нашу сокровищницу! Вы найдете там неизвестные широкой публике полотна Пикассо и Веласкеса. Заметьте, подлинники, a не копии!
– Не знаю, удастся ли в этот раз… – неуверенно начала девушка, стараясь не обидеть гостеприимного хозяина города. – Мы…
Красавица оглянулась на своих друзей в поиске поддержки, и граф Орлофф немедленно пришел ей на помощь:
– Мы непременно зайдём к вам. Я, Анна да и Синди, все мы – большие ценители искусства. Думаю, что и господин Перран не откажется составить нам компанию.
– Конечно-конечно, – тут же подтвердил композитор. – Было бы любопытно взглянуть.
– Отлично! – энергично подвел итоги мэр. – Значит, завтра после обеда я пришлю за вами машины и лично покажу вам наши сокровища.
Мысль представить местные шедевры именитой публике воодушевила не только мэра. Его супруга, сидевшая до сих пор безучастно за столом, вдруг неожиданно оживилась и даже похвасталась перед гостями:
– Мой муж планирует открыть в Кордивьехе исторический музей!
– Вот даже как? – удивился граф, внимательно всматриваясь в порозовевшее от гордости лицо супруги мэра. – И что, много ценных экспонатов y вас в городе?
Тут я поднесла к губам салфетку, чтобы спрятать улыбку. Мне было забавно наблюдать, как 'столичный' граф издевается над этими напыщенными местными 'шишками'. Можно подумать, что y них тут Мадрид, a не Кордивьеха. Ох, уж эти провинциалы!
Но мэр принял все за чистую монету. Сеньор Пьеро был предан своему городу, как старый пёс хозяину, и готов был пойти на все ради своей Кордивьехи.