Ирина Дегтярева

Капкан для MI6


Скачать книгу

юности. Красивый древний городок. Река там с забавным названием… – Он пощелкал пальцами, пытаясь вспомнить.

      – Эмайыги, – обрадованно подсказала Эда. – Вы, кстати, тоже на прибалта внешне похожи.

      – Все люди братья, – почти серьезно согласился Ермилов. – А рядом с гостиницей есть приличные рестораны? Приличные в смысле качества еды, а не цены.

      – Да здесь везде неплохо кормят. Но напротив гостиницы приятный ресторанчик. Там борщ варят, пельмени. С учетом пожеланий российских туристов. Вкусно и недорого. Я и сама там иногда обедаю, потому что здесь нам есть не положено, и даже купаться на этом пляже сотрудникам гостиницы не разрешено.

      – Несправедливо, – посочувствовал Олег и невольно представил себе стройную Эду в бикини. – Где же вы купаетесь?

      – Да на любом другом пляже. Они на Кипре ведь общественные.

* * *

      После всех ночных перипетий сон, казалось, совсем пропал, но, отключив телефон, Олег уснул крепко и по закону подлости привычно проснулся так, словно собирался на службу – с учетом разницы во времени в пять утра. Но светало быстро. Пока он брился, читал журнал, лежащий на столике, с перечислением достопримечательностей острова Афродиты, сидел на балконе, глядя на зарождающийся рассвет, прошло достаточно времени.

      Чувствовалось, что день будет очень жаркий. Уже нечем было дышать. Пахло морем, подгоревшей яичницей из ресторана на первом этаже гостиницы и мокрой пылью, которую прибил водой из шланга бич-бой около бассейна.

      Ермилов решил искупаться, увидев несколько голов в море, барражирующих вдоль буйков, отгораживающих безопасную зону от судоходной.

      Утренняя вода была более привычной для русского человека – довольно прохладная и действительно бодрила. В море торчала поплавком голова смуглого худощавого человека в брезентовой панаме защитного цвета, из-под нее выбивались седые кудри. На переносице пловца сидели очки в роговой оправе.

      – Вы зря без кепки, – вдруг заговорило это чудо в панаме на ломаном русском, обращаясь к Ермилову. – Наше солнце довольно коварное.

      – Вы киприот? Хорошо по-русски говорите.

      – Меня Лука зовут.

      – Олег, – пожал Ермилов мокрую жилистую руку.

      – Я учился когда-то в России, в Пятигорске. Я работаю в Press and Information Office of Cyprus. Как это по-русски?

      – Бюро прессы и информации, – подсказал Ермилов, удивившись, что поймал такую «рыбку» в водах Средиземного моря.

      Лука, заметив недоумение на его лице, улыбнулся и показал на берег, правее гостиницы, где стояли одна за другой двухэтажные виллы кремового цвета:

      – У меня тут дом. Приезжаю из Никосии иногда купаться и писать книгу. В Никосии нет моря. Душно, намного хуже, чем здесь… А вы в отпуске?

      – Да, выдалось несколько дней, – не стремился распространяться дальше на эту тему Олег, испытывая подспудную настороженность.

      – А вы кто по профессии? Не военный? Выправка у вас, словно у офицера.

      – Нет. Я юрист в фирме. Торгуем потихоньку слуховыми