Элинор Портер

Pollyanna Crows up / Поллианна вырастает. Книга для чтения на английском языке


Скачать книгу

name="snoski">

Примечания

1

I’m no one – (зд.) я не никто

2

dear-me-what-now – (зд.) «господи, ну кто там еще пришел»

3

to make you ANY happy – (разг.) что сделало бы вас хоть немного счастливее

4

of a sort – (разг.) в каком-то смысле

5

harder it was to find the glad part – (разг.) чем труднее было найти повод для радости

6

I beg to differ with you – (уст.) я с вами не согласна

7

cannot endure being preached to – (разг.) не выношу, когда меня поучают

8

have my way – (разг.) настоять на своем

9

turned the scale – (разг.) решило исход дела

10

came from good stock – (разг.) из хорошей семьи

11

He has never been heard from since – (разг.) С тех пор о нем ничего не известно

12

have spent money like water – (разг.) сорили деньгами

13

Such being the case – (уст.) Поскольку дело обстоит именно так

14

saves the whole thing – (разг.) спасает положение

15

much less your thoughts – (разг.) а уж тем более за твоими мыслями

16

all she wanted to – (разг.) раз ей так хочется

17

but with poor grace – (разг.) но неохотно

18

hastened to make amends – (разг.) поспешила исправиться

19

even if it isn’t proper – (разг.) даже если это неприлично

20

the policeman on the beat – (разг.) полицейский на обходе (дежурстве)

21

immediate surroundings – (уст.) ближайшие окрестности

22

It’s only a little way. – Это совсем рядом.

23

to say the least – (разг.) мягко говоря

24

I should not care for it – (разг.) мне это неинтересно

25

was trimming a new hat – (разг.) отделывала новую шляпку

26

close at hand – (разг.) вблизи

27

just as a beginning to things – (зд.) просто чтобы завязать разговор

28

I was down and out – (разг.) я потерпел полное крушение

29

That’s just it. – (разг.) То-то и оно.

30

for keeps – (разг.) навсегда; на всю жизнь

31

was in her element now – (разг.) теперь была в своей стихии

32

why this sudden right-about face – (разг.) почему такая крутая перемена

33

I owe you – (разг.) я очень тебе обязана

34

TO THE RESCUE – (разг.) спешит на помощь

35

she did not belong there – (разг.) она здесь чужая

36

why the weeps – (разг.) почему плачем

37

talk Dutch – игра слов: to talk Dutch = 1. Говорить по-голландски 2. нести чушь; to talk Dago = говорить по-итальянски (по-испански)

38

if you ain’t the limit – (воскл.) дальше уже ехать некуда; это переходит все границы

39

come off yer perch – (разг.) спустись на землю

40

’fore ye can say Jack Robinson – (разг.) не успеешь оглянуться

41

It’s a cinch – (разг.) Конечно

42

we’ll have ter hoof it – (разг.) придется идти на своих двоих

43

matinée – (фр.) утренний спектакль или концерт