Патриция Вентворт

На краю пропасти. Китайская шаль (сборник)


Скачать книгу

2

      Мисс Сильвер всмотрелась в попутчицу. Зачастую подобные обвинения – признак психической неуравновешенности. Ей уже случалось иметь дело с манией преследования, впрочем, как и с покушениями на убийство. Нередко только ее вмешательство оставляло убийцу ни с чем.

      Однако Лайл Джернинхем не была похожа на сумасшедшую, скорее всего ее рассудок лишь временно помутился от горя. Так бывает: шок притупляет боль.

      Эти размышления заняли несколько секунд.

      – Ах ты, Господи! – снова повторила мисс Сильвер. – Вы уверены, что муж?

      Лицо попутчицы осталось бесстрастным.

      – Так говорят, – механически ответила она.

      – Кто?

      – Не знаю, я стояла за изгородью…

      Голос задрожал. Глаза Лайл оставались открытыми, но она больше не видела мисс Сильвер: перед ней снова встала низкая тисовая ограда, усыпанная кроваво-красными колокольчиками с зелеными язычками. Солнце немилосердно припекало спину, в нос бил терпкий аромат тиса. Она рассматривала одну из кроваво-красных ягод, покрытых пушком, и внезапно услышала голоса.

      «– Понимаешь, разное болтают… – нарочито медленно протянул незнакомый низкий голос.

      – Дорогая, ты можешь мне довериться! – взволнованно перебил другой.

      И снова в разговор вступил первый голос».

      Очнувшись, Лайл обнаружила, что сидит в купе поезда напротив маленькой чопорной дамы. Возможно, если она будет говорить, голоса в ее голове замолчат?

      И Лайл продолжила:

      – Сначала я не поняла, что они обсуждают Дейла. Подслушивать дурно, но я не устояла.

      Мисс Сильвер открыла сумочку, спрятала журнал и как ни в чем не бывало занялась серым носком для старшего сына Этель. Металлические спицы замелькали в маленьких пухлых ручках, а мисс Сильвер между тем заметила:

      – Как я вас понимаю! Дейл – ваш муж?

      – Да.

      Для Лайл разговор был таким облегчением!.. Собственный голос заглушал голоса, звучащие в ее голове. Но когда Лайл замолкала, они снова вступали, упрямо, раз за разом, словно заевшая грампластинка. Стоило ей замяться, и голоса ворвались в уши, а запах нагретого солнцем тиса ударил в ноздри.

      «– Этот несчастный случай ему весьма на руку, – со смехом протянул первый голос.

      – Дейлу Джернинхему всегда везло, – последовал жестокий ответ».

      Так Лайл поняла, что говорят о Дейле.

      – Я ни о чем не догадывалась, – пробормотала она еле слышно, – пока она не сказала…

      – Не сказала чего, милочка? – Пожилая дама перевернула носок.

      Лайл не сознавала, что беседует с мисс Сильвер, – просто не могла больше слышать назойливые голоса.

      – Они говорили, Дейлу повезло, что его первая жена погибла. Ему едва исполнилось двадцать, а она была старше и очень богата, ну, вы понимаете. Мол, если бы не этот брак, Дейлу пришлось бы продать Тэнфилд. Не знаю, я ничего не знаю! Ее звали Лидия. Они говорили, что он не любил жену, а она его обожала и завещала мужу все деньги, но спустя месяц погибла в Швейцарии. И будто бы без ее наследства Дейл потерял бы Тэнфилд. Не знаю, я ничего не знаю!

      Мисс