Коулы – наши арендаторы с незапамятных времен, и я счел своим долгом вмешаться. Я заплатил Пеллу и велел убираться подобру-поздорову.
– Вам известно, что Пелл нашел работу на аэродроме?
Дейл пожал плечами:
– Меня это не касается, но я не удивлен. Повторюсь: он превосходный механик.
– Мисс Коул больше к вам не обращалась?
Дейл покачал головой.
– Вчера она приходила к моей жене.
– Вы с ней разговаривали?
– Нет.
– А с ее племянницей, Сисси Коул?
– Нет.
Инспектор откинулся в кресле. Кажется, мистер Джернинхем понемногу разговорился, но слова по-прежнему приходилось вытягивать из него клещами.
– Расскажите, как вы провели остаток вечера.
– Моя кузина леди Стейн отвезла меня на аэродром. Я собирался полетать.
– В какое время вы ушли?
– Примерно в десять минут десятого.
– Мисс Сисси Коул оставалась в доме?
– Понятия не имею. Мы пили кофе на террасе, когда жену позвали, и до нашего ухода она не вернулась.
– Возможно, вы видели, как Сисси уходила? Или встретили ее позднее?
– Нет.
– Вы сразу поехали на аэродром?
– Стоял превосходный вечер, и мы немного покатались.
– В направлении мыса Тэйн-Хед?
– Да, в ту сторону.
– Вы выходили из машины?
Дейл замялся.
– Видите ли, инспектор…
На него смотрели внимательные умные глаза.
– Машину леди Стейн видели у тропинки от Берри-лейн к мысу, – спокойно сказал Марч. – Надеюсь, вы понимаете, как важно знать, кто еще был там вчера вечером. Как долго вы гуляли?
Дейл выпрямился.
– Не знаю, недолго.
– Сразу поднялись на мыс?
– Кажется, да.
– Кого-нибудь встретили?
– Какие-то дети шли по дороге.
– Больше никого?
Дейл молчал.
– Мистер Джернинхем, если вы кого-то видели, ваш долг сообщить об этом следствию.
Какое-то время Дейл раздумывал и наконец решился:
– Не знаю, что и сказать… Дело может принять такой оборот… Я видел Пелла.
Инспектор пристально взглянул на собеседника:
– Где?
– Он спустился по тропинке мимо нас, забрался на мотоцикл и уехал.
– В какое время?
– До десяти. Еще не стемнело.
– Он вас заметил?
– Не думаю, но мы его видели.
Инспектор Марч задумался. Пелл на мотоцикле вполне мог подбросить Сисси до ворот Тэнфилд-Корта или до поворота к усадьбе. Ему хватило бы времени довезти ее до мыса. И даже…
– Где стоял его мотоцикл? – спросил он резко.
– На тропинке.
– Далеко от дороги?
– На полпути к мысу.
– Пелл спешил?
– Несся не разбирая дороги. Вскочил на мотоцикл и укатил.
Инспектор записал что-то в блокнот.
«Что ж, ce n’est que le premier pas qui cote[10]. Сначала молчит как рыба, выгораживая этого бедолагу, а потом радостно