Андрей Юрьевич Агафонов

Черная моль


Скачать книгу

на лице убитого.

      На ее веках дрожат густые синие тени.

      Глава 4. И нет рассказчиков для жен

      Знакомые высокие стеллажи. Граф Марко де Орсини стоит с бокалом вина, опираясь другой рукой на спинку кресла. Напротив – обходительный человек без возраста в темном костюме, с белой полоской у горла. Человек держит в руках томик стихов и читает вслух с сильным акцентом:

      – И нет рассказ-зчико-ов дыля жоон

      В порочних дьлинних платия

      Щьто правадили дни как сон

      Ввв пьленитьельних заньятьия

      Трудный язык! – захлопывает книжку.

      – Но красивый, – говорит граф.

      Гость вежливо пожимает плечами.

      – И все же? – граф поднимает одну бровь.

      – У меня лишь несколько вопросов, ваше сиятельство. Вы позволите? – иезуит садится в кресло, вынуждая графа сесть напротив: – Вы знали Паоло Виллардо, супернумерария?

      – Кого?

      – Он работал шеф-поваром в ресторане…

      – А! – граф поднимает руку. – Этот парень. Он уволился? Жаль.

      – Он не уволился, насколько я понимаю, его убили. Насколько я понимаю, граф, -настойчиво повторяет иезуит, – он был в вашем доме.

      – Меа кулпа! Меа максима кулпа!

      – Граф, – укоризненно говорит иезуит, – все серьезнее, чем кажется. Мы двадцать лет пытаемся договориться с Opus Dei, и тут в вашем доме, в вашем доме, граф, погибает любимец прелата. Накануне подписания буллы!

      – Но зачем вам с ними договариваться, Никколо?! Они же фанатики!

      – Как и мы.

      Граф тонко улыбается, иезуит делает вид, что не замечает этого.

      – Как бы то ни было, я в комиссии.

      – То есть, вы здесь официально? Я не смогу вас убить, как бедного Паоло, и вынести ночью за порог? Кстати, куда именно его вынесли за порог?

      – Его нашли на окраине Рима с отрубленными или оторванными кистями рук.

      Граф хмурится.

      – Какой в этом смысл? И, кстати! С чего вы взяли тогда, что его убили в моем доме?!

      ***

      Абу Ахмет Аль Сафер с наслаждением терзает ножом и вилкой огромный шмат жареного мяса на белой тарелке, отправляя в рот кусочек за кусочком и запивая водой из синей бутылки. Столик, за которым он сидит, погружен в тень арки, на освещенной солнцем мостовой мелькают ноги, одна пара ног, в черных сапожках, останавливается, сапожки поворачиваются в сторону Аль Сафера, и за столик садится графиня Хелена де Арсини.

      Абу Ахмет жестом подзывает хозяина уличного кафе, вопросительным знаком замершего в желтом пламени двери, и показывает рукой, что нужно еще тарелку, еще мяса, еще воды. Хозяин, безошибочно разгадавший, что именно от него требуется, скрывается за дверью.

      – Бисмилляхи рахмани рахим, – говорит Абу Ахмет, – Во имя аллаха милостивого, милосердного. Приветствую вас.

      Хелена сидит с каменным лицом.

      Хозяин, возникший за ее спиной, ловко расставляет посуду, раскладывает приборы, наливает воду из синей бутылки в сияющий чистотой бокал.

      ***

      – Марко, –