Ти Кинси

Тихая сельская жизнь


Скачать книгу

какие новости с кухни? – встретила меня вопросом леди Хардкасл.

      – Две вполне подходящие женщины, – ответила я. – Служанка с больными коленями по имени Эдна…

      – У нее колени по имени Эдна?

      – Да бог с вами, госпожа! У служанки по имени Эдна больные колени, а еще есть повариха, которая выглядит недостаточно взрослой, чтобы позволить ей брать в руки нож. Однако рекомендации у них превосходные, и обе кажутся вполне достойными особами.

      – Великолепно! – сказала леди, отрываясь от письма, которое она писала. – Ты возьмешь их на работу?

      – Я бы взяла, – призналась я.

      – Для меня этого достаточно. Найми их за ту сумму, о которой мы условились.

      – А вы не хотите сначала на них взглянуть?

      – Если ты сказала, что они нам подходят, значит, подходят. Я их увижу завтра, когда они начнут работать. А сейчас хочу выйти погулять.

      – Вы совершенно правы, – сказала я и поспешила обратно, чтобы сообщить женщинам приятную новость.

* * *

      – С добрым утром, госпожа, – с этими словами я поставила поднос с кофе рядом с постелью леди Хардкасл.

      – Фло, дорогая, и тебе доброго утра, – сонным голосом ответила хозяйка. – Спасибо за кофе.

      – Я его всегда подаю в это время.

      – И это всегда так приятно! Невольницы уже пришли?

      – Эдна и мисс Джонс прибыли полчаса назад, – сообщила я. – И прошу вас, пусть они не слышат, что вы называете их «невольницами». Все-таки на дворе двадцатый век. Мы, слуги, можем устроить восстание и свергнуть вашу власть раньше, чем вы сможете что-либо понять.

      – Ай, и правда, дорогая! Но ты ведь позаботишься обо мне, если случится восстание, правда?

      – Сделаю все, что в моих силах, сударыня, но я человек маленький…

      – Я знала, что могу на тебя рассчитывать…

      – У нас есть планы на сегодня? – поинтересовалась я, распахивая шторы.

      – Думаю, прогулка по деревне субботним утром могла бы быть внесена в план первым пунктом. Надо показаться народу. Посмотреть, что к чему. Собственно, я еще ничего тут толком не видела. Кроме трупа.

      – Только опасайтесь миссис Пэнтри, бакалейщицы. Ей не нравятся такие, как вы.

      – Тогда я возьму тебя с собой как проводника и телохранителя.

      – Очень хорошо, моя госпожа. Когда подать завтрак? Могу поторопить мисс Джонс, если вам угодно.

      – Да, пожалуйста, поторопи ее, дорогая, – улыбнулась леди Хардкасл. – Пусть накроет при кухне. Ты позавтракаешь со мной, если еще не ела. Да, и поищи мне какую-нибудь одежонку попроще.

      – Если вы собираетесь одеваться как селянка, то нам следует выбраться в магазин, – заметила я, роясь в платяном шкафу. – Судя по тому, что я вижу, сейчас вы больше похожи на типичную горожанку.

      – Ладно, тогда забудь! Оденусь как обычно. Условности так скучны, тебе не кажется?

      – Как насчет голубого? – Я достала платье, которое мне в гардеробе моей госпожи нравилось больше всего.

      – Вот! Это великолепно подойдет.

* * *

      Коль