ли, сегодня или в крайнем случае завтра прибудет мой постоянный покупатель, вернее его представитель, и вот именно он имеет право первым выбрать себе товар, таков наш с ним договор, а я не имею привычки нарушать своё слово.
– Хорошо, я готов подождать, – с тщательно скрываемым огорчением согласился испанец.
– Позвольте дать вам совет, снимите номер в гостинице, а как прибудет покупатель, мои люди вас незамедлительно оповестят.
Вежливо проводив гостя, Бобёр в сопровождении коменданта вернулся в офис и только тогда позволил себе удовлетворить своё любопытство, поинтересовавшись у своего подчинённого:
– Алексей Акимович, не могли вы описать мне Новую Тортугу, я, признаться, очень смутно представляю, что это за планета такая.
– Это дальняя колония, образованная выходцами из Испании и Франции. По сути, это пиратское пристанище, специализирующееся на всякой мелочёвке, но судя по тому, что к нам пожаловал их официальный глава, они решили сменить свой профиль и заняться куда более серьёзными делами.
– Похоже, мы становимся популярными, – покрутив головой, тихо проговорил Бобёр. – Надо будет у сеньора Монтеро поинтересоваться, откуда он о нас узнал.
– Скорей всего, кто-то с Волчьей наводку дал, – предположил комендант, задумчиво поглядывая на своего командира.
– Вполне может быть…
На следующий день, сразу после обеда на космодроме приземлился большой грузопассажирский лайнер с личным представителем Руперта Вормса с новообразованными командами с Волчьей, и началась работа…
Наблюдая, как техники покупателя изучают предложенный товар, Бобёр обратил внимание, как гость с Тортуги, о чем-то договорившись с представителем с Волчьей, выбрал себе пару десятков эсминцев и направил на них своих техников. За этим зрелищем действительно забавно было наблюдать, особенно как выглядели испано-французские экипажи. Бобёр был далеко не единственным, кого заинтересовал их внешний вид. Посмотреть на это зрелище собрались чуть ли не все, кто был на данный момент на космодроме. Данные молодцы выглядели весьма колоритно. Они, явно подражая корсарам древности, были выряжены в разномастные штаны и широкие белые рубахи с закатанными по локоть рукавами, перетянутые в поясе матерчатыми ремнями, за которыми блестели совершенно экзотические абордажные сабли и вполне современные лучемёты. Довершали сей нелепый образ цветастые платки на головах и однотипные чёрные хромовые ботфорты, у некоторых даже были кожаные блямбы, закрывающие один глаз, у кого правый, а у кого-то левый.
– Впечатляющее по своей несуразности зрелище, не правда ли, господин Бобёр?
Обернувшись в сторону неприметного человека, задавшего ему вопрос на чистейшем русском языке, Бобёр, ухмыльнувшись, поинтересовался:
– Простите, с кем имею честь?
– Дональд Фаулер к вашим услугам, – с лёгким поклоном представился неизвестный. – Уважаемый Руперт Вормс прислал меня к вам решить кое-какой вопрос с документами.
– Отлично,