Татьяна Шуклина

Антакарана. Квест в реальности


Скачать книгу

Лавина, да ты просто бомба!

      Алекс вновь заливается своим гортанным смехом и дружелюбно подмигивает мне.

      Забавная? Это он считает комплиментом?! Мое желание придушить его становится практически невыносимым. Мои глаза сверкают от возмущения.

      – Ты не умеешь скрывать эмоции, Лавина. Молнии из твоих глаз достаточно выразительно говорят о твоем желании меня убить. Мы точно подружимся.

      «Да я лучше стану лучшей подругой с той блондинкой из первого ряда, чем с тобой!» – гневно думаю я про себя…

      – Тебе и вправду очень идет твой небрежный образ. А, главное, дает пищу для размышления блондинке в первом ряду: как можно было докатиться до такого? А если блондинка начинает размышлять, то это уже делает ее немного брюнеткой.

      Неожиданно для себя, я начинаю хихикать. Черт побери, на него невозможно долго злиться!

      В этот момент в самолет входит худощавый мужчина средних лет. Круглые очки немного покосились на его носу с горбинкой. Редкие волосы старательно зачесаны назад, очевидно, в отчаянной и неудавшейся попытке скрыть лысину. Несмотря на несколько несуразную внешность он сразу странным образом располагает к себе. Возможно, дело в его часто моргающих добрых серых глазах. Остановившись у входа в салон, мужчина неуверенно улыбается, слегка ссутулив худые плечи, переминается с ноги на ногу и, наконец, говорит на английском языке с ярко выраженным испанским акцентом:

      – Эм, привет. Меня зовут Хорхе… то есть, Холео. Да, Холео – это мое игровое имя.

      Планк тут же вскакивает с места и сердечно жмет руку Холео, приветствуя его в точности, как и меня, как и, я полагаю, каждого участника.

      Алекс наклоняется и шепчет мне:

      – Этот самолет просто сборище персонажей. Вот и наш рассеянный ученый-ботаник.

      – А какой персонаж ты? – язвительно спрашиваю я.

      – Как это какой? – Сильный, умный, добрый и щедрый Робин Гуд. Я отберу миллион долларов у богатых и раздам его бедным. – Он так заразительно улыбается, что я еле сдерживаюсь, чтобы не засмеяться.

      – А, по-моему, ты ‒ амбициозный, самоуверенный хам!

      – Возможно. Но тогда работорговцы вряд ли смогут получить за меня большую цену на рынке.

      Холео идет по проходу и извиняется через каждые два шага. В какой-то момент времени он запинается и почти падает на пол.

      – Я такой неуклюжий, – сокрушается он в мою сторону, – извините.

      Почему-то мне становится жалко этого маленького хрупкого человека. Я удивлена, как он смог попасть сюда с подобной природной робостью. Не съедят ли его другие участники? И снова моя дурная привычка думать о других. В этой игре может быть только один победитель, и я, по крайней мере, должна хотя бы попробовать им стать.

      – Ничего страшного, позвольте мне помочь, – я вскакиваю с места.

      – Нет-нет, не беспокойтесь, я сам. Он что-то бормочет себе под нос и продвигается в хвост самолета.

      В этот момент раздается голос. Пилот говорит на английском