Пьер Буль

Мост через реку Квай


Скачать книгу

пребывал в молчаливой задумчивости.

      – Я тоже так думаю, Клиптон, – наконец ответил Николсон и прибавил очень серьезно: – Боюсь, нам придется пережить немалые потрясения.

      4

      Клиптон стал опасаться, что потрясения, предсказанные полковником Николсоном, не только не закончатся, едва начавшись, но поведут к какой-нибудь непоправимой трагедии. Он был врачом, а значит, единственным офицером, не заинтересованным впрямую в отстаивании своих прав.

      Он не подлежал отправке на общие работы, так как занимался калеками, пострадавшими во время жуткого похода по джунглям, а таких было очень много. С утра пораньше Клиптон явился в жалкую хижину, торжественно именуемую «госпиталь», и оттуда наблюдал за первой стычкой. Она повергла его в крайнюю тревогу.

      Охрана свистками и криками разбудила пленных затемно. Ночью их донимали духота, москиты, они ворочались на жестких неудобных нарах, не выспались, не отдохнули и вышли на построение мрачные и недовольные. Офицеры собрались в указанном им месте. Полковник Николсон дал им четкие указания:

      – Пока не затронута наша честь, будем проявлять добрую волю. Я тоже приду на развод.

      Всем было понятно, что повиновение приказам полковника Сайто дальше этого не пойдет.

      Построившись, пленные долго стояли, зябко ежась от сырости. С первыми лучами солнца на площадке появился начальник лагеря с подчиненными ему офицерами и инженером, который должен был руководить работами. Сайто смотрел угрюмо, но когда увидел английских офицеров, выстроившихся позади своего начальника, лицо его просветлело.

      Подъехал грузовик с лопатами. Инженер начал раздавать их. Полковник Николсон сделал шаг вперед и попросил разрешения поговорить с начальником лагеря. Лицо Сайто помрачнело. Он не сказал ни слова, но англичанин сделал вид, что принял молчание за согласие, и подошел к японцу.

      Клиптон видел Николсона со спины и не мог судить, что он делает. Но вот полковник встал боком, и тогда он увидел, что их командир сует под нос японца книжицу и тычет в нее пальцем, указывая параграф. Разумеется, это был «Manual of Military Law». Сайто, похоже, находился в недоумении. Клиптон вдруг понадеялся, что сон пошел японцу на пользу, но тут же понял, что понадеялся зря. Возможно, вчерашняя речь помогла ему спустить пары, и он несколько успокоился, но необходимость «не ударить лицом в грязь» по-прежнему была главной и диктовала все поступки и решения. Начальник лагеря налился кровью. Он считал, что покончил с этой историей, и нате вам, англичанин упорствует! Упрямство пленного англичанина вызвало у японца неописуемую ярость. Между тем полковник Николсон, водя пальцем по строчкам, продолжал негромко читать, не замечая, какие перемены произошли с его собеседником. Клиптон прекрасно видел, как изменилось лицо Сайто, он готов был закричать, предупредить Николсона. Не успел. В одно мгновенье Сайто левой рукой вырвал у полковника книжицу, а правой дал ему пощечину. Глаза у него вылезали из орбит, он наклонился к Николсону