большое, называемое Колуакан [culuacan]95, и так как летоисчисление у них ведётся с первого года их ухода [оттуда], то и мы ведём начало отсчёта времени с первого года, когда мешики решили отправиться на поиски новых земель для их захвата, и для этой цели они /92/ выбрали трёх вождей или военачальников, одного они звали Шиуци [xinçi], другого – Текпаци [tecpaçi], а третьего – Куаутлике [coantlique]96, и с этими троими начали своё путешествие множество мешиков (рисунки не сообщают их число), и они несли с собой изображение и образец для постройки своих храмов, с тем чтобы иметь возможность возводить их для Вицилопочтли, куда бы они не пришли. Итак, они попрощались с храмом, который у них был в Астле [Azcla], и отправились в путь, по этой причине на рисунках [их] путь начинается с храма.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Как отбыли люди Колуакана, и какие народы отправились с ними, и как они назывались
Как уже рассказывалось, на восточном берегу реки у них рисуют город Колуакан, очень большой город с густонаселёнными землями вокруг него, и так как им их не хватало, они решили пойти поискать землю, чтобы поселиться, и, вместе они избрали военачальником и вождём человека по имени Йовальтлатлауки [ynqualtlatlanqui]97, и чтобы названиями селений, которые они имели в этой земле, пользовались, они нарекли ими новые, в той стране, куда прибыли. Говорят, что с ними отправились сопровождавшие народы, и каждый взял с собой своего бога, которому они поклонялись, и образец собственного храма, потому как храмы были разные и не были одни, как другие, по этой причине их и изображают по-разному; и с ними отправились те, кто из Колуакана, который был главным городом, и поэтому разместился Колуакан в двух лигах от этого города, где они поселились после того, как пришли, и об этом будет сказано дальше. Они забрали своего бога, которого называли Синтеоль [çinteul], сына Пильцинтектли [pinçetecli], вышли оттуда шочимильки [suchimulco], и забрали своего бога, называемого Келастли [quelazcli]98, и это был олень Мишкоатля, о котором уже говорилось; отправились атитлалаваки [atitlalabaca]99 и их бог Амимитли [amimicli]100, который был жезлом Мишкоатля [mixcoatl], и они почитали его за бога, и несли тот жезл в память о нём; отправились мискике [mizquique]101 с Кецалькоатлем в качестве своего бога; чальки [chalco] отправились с Тескатлипокой Напатектли [tezcatlipuca napatecli]102 в качестве своего бога. Отправились и люди Тлакопы [tacuba], и Колуакана [culuacan], и Аскапоцалько [ascapuzalco], которых звали теупанеками [tenpanecas]103, и эти другие народы несли в качестве своего бога Окотектли [ocotecli]104, являющегося огнём, и по этой причине в их обычаях было сжигать на огне всех взятых на войне пленных. Только эти народы, говорят мешики, и никто более отправились в путь, хотя люди Тескоко [tazcuco] и Тлашкалы [tascala], и Вешоцинко [guejogingo] хвастаются и хвалятся, что тоже пришли когда и мешики, и что они тоже из той земли. Все эти народы с их богами отправились в путь в этот первый год, которым был Текпатль [tecpalt]105, и пришли, построившись отрядами.
Маршрут