Том Шервуд

Серые братья


Скачать книгу

я.

      – Да. Пилочкой отпилили.

      – Отпилили?

      – Ну да. Завязали туго так, и долго держали. Потом пилочкой отпилили.

      – Ты что же, видела?

      – Видела. Синяя ножка была, потом так красным, красным. Я потом сразу уснула. Сон был очень больной, и всё было долго.

      – А кто отпилил?

      – Не знаю. Они были взрослые.

      – Но для чего?

      – Так калекам ведь дают денег побольше. Ты что, не знаешь?

      – А… когда это было?

      – Давно, – сказала девочка и вытянула пальчик к окороку. Лицо её выразило ожидание и вопрос.

      Я поспешно нарезал окорок тонкими ломтиками, сложил в блюдце, подвинул поближе.

      – А потом, когда съем, бить не будешь? – снова спросила ночная гостья.

      Горький ком подкатил к моему горлу. Я торопливо мотнул головой. Тогда маленькие цепкие ручонки схватили окорок и стали торопливо совать то в рот, то в кармашек.

      За дверью послышался скрип снега под чьими-то тяжёлыми шагами. Девочка перестала жевать, замерла, втянула голову в плечики. В дверь вошёл Бэнсон. Моя собеседница торопливо сползла со скамьи, подхватила свой костылёк и припустила, подскакивая, к Носорогу. Лицо её озарила улыбка. Бэнсон, наклонившись, подхватил её, посадил на сгиб локтя и тихо спросил:

      – Что ж ты не спишь, Ксанфия?

      С торжеством на лице девочка достала из кармашка обрезок окорока и, показав его Бэнсону, снова спрятала. Он улыбнулся. Переведя взгляд на меня, негромко спросил:

      – Мы сможем поехать в ваш замок прямо сейчас?

      – Конечно, – сказал я, с трудом приходя в себя от только что слышанного.

      – Лучше уехать ночью, пояснил Бэнсон. – Пять карет подогнали, с тёплыми пологами. Нужно быстро вынести детей. Они очень устали, так что мало кто из них проснётся…

      Через полчаса свежие кони влекли пять тяжёлых экипажей сквозь Бристоль – не заезжая в мой дом – в «Шервуд», где остались Носатый и Тай. Я сидел на передних козлах – указывал дорогу молчаливому, в длинном тулупе, вознице. Рядом, накрыв ноги пологом, сидел Бэнсон.

      – Ты говорил, – перекрикивая стук копыт и шорох колёс, – сказал я Бэнсону, что потерял учителя? Кто это был и что случилось?

      – Долгая история, мистер Том. Он гнался за хозяевами Регента, а я попался им на пути. Чудом жив остался. Учитель меня выходил, – меня и ещё маленького Симеона, – ему руку к дереву прикололи. Потом были в Плимуте, затем в Адоре, потом в Турции, снова в Плимуте… Потом он умер. Выманил из подземелья Люпуса с его личной охраной, и вместе с собой всех взорвал.

      – А кто это был? – спросил я, замерев от внезапного тягостного предчувствия.

      – Тот, кто прыгнул со стены, мистер Том. Ночной крысолов. Мастер Альба.

      Глава 2

      Песчаные саламандры

      Известие ошеломило меня. Человек, спасший нас от верной смерти в Мадрасе, был в такой близости от моего дома, что с ним можно было встретиться и поговорить! Нет, это нужно постараться представить – «иметь возможность встретиться с мастером Альбой!» Он шёл по нашему пути – в