город, леса, реки, водопады и людей.
Да, Баннер не Эдинбург или Оксфорд, но он… уютный. Большинству его кирпичных домиков больше ста лет. Тротуары здесь узкие, но чисто выметенные, и каждый старый фонарный столб может похвастаться корзиной осенних цветов у основания. Скоро на улицах появятся приметы Рождества, гирлянды и другие украшения, а когда выпадет снег, городок будет выглядеть как праздничная открытка. Так что да, она хотела бы путешествовать, но она всегда будет возвращаться домой, в Баннер.
Кивнув себе, Келли повернулась к витрине и быстро нанесла остатки краски на нижнюю часть стекла.
– Выглядит потрясающе.
Келли обернулась и улыбнулась своей подруге.
Терри Бейкер, владелица кафе, делала лучшие булочки с корицей в штате. Со своими короткими черными волосами, голубыми глазами и ростом пять футов два дюйма Терри напоминала эльфа. И это ни капли не казалось Келли смешным.
Они дружили с третьего класса, и с годами в их отношениях ничего не изменилось. Терри поддерживала Келли, когда умер Шон. Сейчас, когда мужа Терри, военного, передислоцировали в третий раз за четыре года, настала очередь Келли поддерживать подругу.
– Спасибо, но еще много впереди, – сказала Келли, оглядывая витрину и подыскивая место для пары маленьких тыкв.
– Поэтому я принесла латте только для тебя. – Терри протянула подруге кружку.
– «Поэтому»? – Келли взяла кофе, сделала глоток и вздохнула в предвкушении. – Снова читаешь «Британские тайны»?
– Нет. – Терри засунула руки в карманы джинсов. – С моей унылой личной жизнью я каждый вечер смотрю «Британские тайны» по телику.
– Личная жизнь переоценена, – заявила Келли.
– Правильно, – кивнула Терри. – Кого ты пытаешься убедить? Меня? Или себя?
– Ясное дело, себя. В настоящий момент из нас двоих мужчина есть только у тебя.
Терри прислонилась к розовой кирпичной стене здания.
– У меня тоже все равно что нет, поверь. Невозможно заниматься виртуальным сексом по айпаду, когда половина команды Джимми может войти в любой момент.
Келли рассмеялась, взяла другую кисть и нарисовала длинный зеленый побег, связывающий тыквы.
– Да, это, конечно, неловкая ситуация.
– Это ты мне говоришь? Помнишь, когда он внезапно позвонил на мой день рождения и я выпрыгнула голая из душа, чтобы ответить? Я до сих пор слышу свист и улюлюканье его друзей, которые в тот момент были рядом.
Все еще смеясь, Келли заметила:
– Что ж, это отучит Джимми делать тебе сюрпризы.
– Без шуток. Теперь мы назначаем телефонные свидания, – ухмыльнулась Терри. – Но хватит обо мне. Я слышала, вы с писателем выезжали на долгую прогулку на днях.
– Откуда ты… – Келли остановилась, сделала глубокий вдох и кивнула. – Правильно. Салли.
– Они с сестрой пришли вчера ко мне на чашку кофе и все рассказали, – призналась Терри, изучающе глядя на подругу. – Вопрос в том, что