Игорь Родин

Полный курс зарубежной литературы. С древнейших времен до конца XX века


Скачать книгу

не опоздал».

      И Робин стрелы взял свои,

      И взял свой честный лук,

      И улыбнулся про себя,

      Войдя в широкий луг.

      Вот стал он стрелы приставлять

      К звенящей тетиве,

      И из пятнадцати врагов

      Четырнадцать – в траве.

      Тот, кто затеял этот спор,

      Собрался убежать,

      Но Робин Гуд, подняв свой лук,

      Вернул его опять

      И молвил: «Вновь не скажешь ты,

      Что я стрелок плохой!»

      И голову ему разбил

      Он надвое стрелой.

      «Такой стрелок я, – молвил Гуд,

      – Что сделал ваших вдов

      Мечтающими, чтобы вы

      Тех не сказали слов».

      Народ бежит, оставив свой

      Прекрасный Ноттингам,

      Чтоб Робин Гуда захватить,

      На помощь лесникам.

      Один остался без руки,

      И без ноги другой,

      А Робин, взяв свой лук, ушел

      В зеленый лес густой.

      А ноттингамцы лесников,

      Как знают все о том,

      Могилы вырыв, погребли

      На кладбище потом.

(перевод Н. Гумилева)

      Джони Фа

      Пред замком шумная толпа

      Цыган поет, играет…

      Хозяйка замка вниз сошла

      И песням их внимает…

      «Пойдем, – сказал ей Джони Фа,

      Красавица, со мною,

      И мужу не сыскать тебя,

      Ручаюсь головою!..»

      И обнял правою рукой

      Красавицу он смело,

      Кольцо на палец Джони Фа

      Она свое надела.

      «Прощайте все – родные, муж!

      Судьба моя такая!

      Скорее плащ мне, чтоб идти

      С цыганами могла я.

      В постели пышной ночи я

      Здесь с мужем проводила:

      Теперь в лесу зеленом спать

      Я буду рядом с милым!»

      Вернулся лорд, и в тот же миг

      Спросил он, где супруга.

      «Она с цыганами ушла». —

      Ответила прислуга.

      «Седлать коней! Недалеко

      Еще они отсюда.

      Пока я не найду ее,

      Ни пить, ни есть не буду!»

      И сорок всадников лихих

      В погоню поскакали;

      Но все они до одного

      В лесу зеленом пали!

(перевод А. Плещеева)

      Басни

      Эзоп

      Сведения об авторе:

      Басня – один из самых древних жанров. В греческой литературе она появилась еще в VIII—VII вв. до н. э. Однако окончательное оформление басни как жанра относится к VI в. до н. э., греки приписывали это легендарному народному мудрецу Эзопу. Эзоп был рабом, но затем за сметку, здравый ум и услуги государству был освобожден. Он служил лидийскому царю-богачу Крезу, соперничал славой со знаменитыми семью мудрецами тогдашней Греции. Погиб Эзоп в результате клеветы дельфийских жрецов, обиженных его обличениями. Греки приписывали Эзопу авторство едва ли не всех басенных сюжетов, существовавших в то время.

      Ворон и Лисица

      Ворон унес кусок мяса и уселся на дереве. Лисица увидела, и захотелось ей заполучить это мясо. Стала она перед вороном