Люси Эллис

Любовь со второго взгляда


Скачать книгу

она, демонстративно отряхивая снег с куртки, чтобы он не заметил, что руки у нее трясутся.

      «Никогда не показывай свой страх», – один из главных уроков, который она получила в школе-интернате, где царили драконовские порядки. «Будь тем, кто задает вопросы», это помогает выглядеть уверенной в том, что делаешь.

      – Может, лучше я задам вам этот вопрос – что вы здесь делаете? – Голос ее, однако дрогнул.

      – Я владелец этого дома.

      – Это вряд ли. Владелец – мистер Воронов.

      – Я и есть Воронов. Николай Александрович. А ты, видимо, говоришь о моем дедушке.

      Колени Сибиллы немедленно превратились в желе, в голове загудело.

      – Коля? – еле слышно выдавила она.

      Он недобро прищурился, глядя на нее сверху вниз, и она почувствовала себя так, словно ее второй раз сбили с ног. Каким-то непостижимым образом она все сделала неправильно!

      – Так кто ты, говоришь, такая?

      Глава 3

      – Отвечай! – гаркнул он.

      Она едва не подпрыгнула, но сдержалась – сказывались постоянные тренировки: она часто проводила экскурсии для детей и умела предотвращать хаос.

      – Думаю, вам надо успокоиться, – заявила она, хотя сердце ее колотилось так, что впору ей самой было последовать своему совету.

      Он достал телефон.

      – Что вы делаете?

      – Звоню в полицию.

      Этого еще не хватало!

      Сибилла, не раздумывая, рванулась в попытке выхватить у него телефон. Не самый разумный поступок, конечно, но, если в дело вмешается полиция, вся деревня об этом тут же узнает. А ее свекры и так считают, что она живет неправильно. Что стало еще одной причиной переезда к ним ее и Флер.

      Конечно, он не позволил ей выхватить телефон, и труда для него это не составило. Такой здоровяк! Сибилле он напоминал какого-то северного бога. Она не удивилась бы, если бы он в порыве гнева метнул в нее молнию. Но он только смотрел на нее сверху вниз, как на расшалившегося не в меру щенка.

      – Пожалуйста, не надо, – пролепетала она. – Это просто недоразумение.

      – Нет! – выплюнул он по-русски. – Я хочу, чтобы ты немедленно убралась из моих владений.

      Сибилла, не веря своим ушам, помотала головой.

      – Вы что же, не позволите мне объясниться?

      И снова по-русски:

      – Нет.

      Она шагнула к нему и положила ладонь ему на предплечье.

      – Пожалуйста, выслушайте меня. Я не нарушитель. В жизни ничего не нарушала.

      В этот момент из Эдбери-Холл вывалилась толпа членов Фонда наследия, жужжа, словно потревоженные осы. Сердце Сибиллы готово было выскочить из груди.

      – А это еще кто такие, черт побери?!

      – Комитет Фонда наследия, – проскрипела Сибилла. Что за напасть! Она должна предупредить их!

      Быстро обернувшись, Сибилла рванула было к ним, но, не заметив чемодан, лежавший у ее ног, споткнулась и второй раз за этот вечер чуть было не нырнула лицом в снег. Однако сильные руки предотвратили падение, обхватив ее за талию. Инстинктивно она обвила руками его за шею… Ох, не стоило