Jan Guillou

Birth of the Kingdom


Скачать книгу

stared as if bewitched at the Folkung lion on his back. They didn’t dare move a muscle until he had shut the door to the longhouse behind him.

      Arn was in such a good mood as he returned to the longhouse that Eskil felt prompted to mutter that he didn’t understand how their conversation during the day’s boat ride could have caused him such delight. Arn instantly turned serious as he sat down across from Eskil at the table and cast a startled glance at the wooden trencher of porridge, drippings, and bacon before him. He shoved the trencher aside and placed his scarred hand over Eskil’s.

      ‘Eskil, my brother. You must understand one thing about me and Harald. We rode for many years with the Reaper at our side. At matins with our dear knight-brothers we never knew who might be gone by evensong. I saw many of my brothers die, also many who were better men than I. I saw the heads of the best stuck on lance-tips below the walls of Beaufort, the castle I told you about yesterday. But I leave my sorrows for the hour of prayer; believe me that I am diligent in my prayers after you are asleep. Don’t think that I took lightly what you have told me.’

      ‘The war in the Holy Land gave you strange habits,’ Eskil muttered, but was suddenly filled with curiosity. ‘Were there many Templar knights who were better than you, my brother?’

      ‘Yes,’ Arn said gravely. ‘Harald is my witness. Ask him.’

      ‘Well, what do you say to that, Harald?’

      ‘That it is true and yet it is not,’ replied Harald when he looked up from the plate of porridge swimming in fat and bacon, to which he was devoting much more interest than Arn had done. ‘When I came to the Holy Land I thought I was a warrior, since I had done nothing but fight from the age of fourteen. I thought I was one of the strongest swordsmen of all. That false belief cost me many wounds. The Templar knights were warriors like none I had ever seen or dreamt of. The Saracens thought that a Templar knight was like five ordinary men. And I would agree with them on that. But it’s also true that there were some Templar knights who stood far above all the others, and the one who was called Arn de Gothia, your brother, was among them. In the North there is no swordsman who can compare with Arn, I swear to you by the Mother of God!’

      ‘Do not blaspheme Our Lady!’ said Arn sternly. ‘Remember swordsmen like Guy de Carcasonne, Sergio de Livorne, and above all Ernesto de Navarra.’

      ‘Yes, I remember them all,’ replied Harald. ‘And you should also remember our agreement, that as soon as we set foot on Nordic soil I would no longer be your sergeant or you my master who could command me, but your Norwegian brother. And to you, Eskil, I can say that the names Arn mentioned were those of the most superior swordsmen. But now they are all dead, and Arn is not.’

      ‘It’s not a matter of sword, lance, or horse,’ said Arn, his gaze fixed on the table. ‘Our Lady holds her protective and benevolent hands over me, for She has a plan.’

      ‘Living swordsmen are better than dead ones,’ said Eskil curtly and in a tone indicating he considered the topic finished. ‘But porridge and bacon do not seem to please our swordsman?’

      Arn admitted that he was not in the habit of rejecting God’s gifts at table, but he did have a problem with liquid pig fat. Although he could also understand that such fare would warm the body well during a Nordic winter.

      Eskil took an inexplicable pleasure in the fact that his brother complained about the food even on this day. At once he ordered one of the men sitting at the oarsmen’s table on the other side of the long fire in the hall to go to the stores in the riverboat. He was to bring from the rear magazine some hams from Arnäs and a bunch of smoked sausages from Lödöse.

      After the meal, when all were sated, Eskil went over to the log-fire and picked up a piece of charcoal. Back at the table he swept aside with his elbow the remnants of the meal and quickly began drawing on the tabletop with the charcoal. It was the route from Lödöse up the Göta River and into Lake Vänern, past Arnäs and up to the mouth of the Tidan where their river journey had begun. Via the Tidan they were now on their way to Forsvik on the shore of Lake Vättern, and on the other side of Vättern they would head for Lake Boren and on to Linköping. From there other routes branched out, leading north into Svealand and south to Visby and Lübeck. This was the backbone of his realm of business, he explained proudly. He controlled all the waterways from Lödöse to Linköping. He owned all the boats, riverboats as well as the larger ships with rounded hulls that sailed across Lakes Vänern and Vättern, as well as the portage chests located at the Troll’s Fall on the Göta River. More than five hundred men, most of them freed thralls, sailed his ships on these waters. Only during the most severe and snowy winters was trade sometimes brought to a standstill for a few weeks at a time.

      Arn and Harald had quietly and attentively studied the lines that Eskil had drawn on the table with his piece of charcoal, and they nodded in agreement. It was a great thing, they both thought, to be able to connect the North Sea and Norway with the Eastern Sea and Lübeck. In this way they could thumb their noses at Danish power.

      Eskil’s face clouded over, and all the elated self-confidence drained out of him. What did they mean by that, and what did they know about the Danes?

      Arn told him that when they had sailed up along the coast of Jutland they had passed the Limfjord. They had turned in there so that Arn could pray and donate some gold to the cloister of Vitskøl where he had spent almost ten years in his childhood. At Vitskøl they couldn’t avoid hearing some things and observing others. Denmark was a great power, united first under King Valdemar and now his son Knut. Danish warriors resembled Frankish and Saxon warriors rather than Nordic ones, and the power that Denmark possessed, so evident to the eye, would not go unused. It would grow, most likely at the expense of the German lands.

      From Norway they could sail to Lödöse up the Göta River without being captured or paying tolls to the Danes. But to send trading ships to the south from Lödöse and sail between the Danish islands to Saxony and Lübeck could not be done without paying heavy tolls.

      Yet they didn’t need to trouble themselves with the tolls, since the strongest side would use war to force through its will. War with the great Danish power was what they had to avoid above all.

      Eskil objected that they could always try to marry into the Danish clans to keep them quiet, but both Harald and Arn laughed so rudely at this idea that Eskil was offended, and he moped for a while.

      ‘Harald and I have talked about a way to strengthen your trade that I think should cheer you up right now,’ Arn then said. ‘We heartily support your trade, and we agree that you have arranged everything for the best, so listen to our idea. Our ship is in Lödöse. Harald, being the Norwegian helmsman that he is, can sail that ship in any sea. Our proposal is that Harald sail the ship between Lofoten and Lödöse in return for good compensation in silver. Remember that it’s a ship that could hold three horses and two dozen men with all their provisions and all the fodder required, as well as the ten ox-carts with goods that we brought from Lödöse. Now convert that into dried fish from Lofoten and you’ll find that two voyages each summer will double your income in dried fish.’

      ‘To think that you still remember my idea about the dried fish,’ said Eskil, somewhat encouraged.

      ‘I still remember that ride we made as young boys to the ting of all Goths, from both Western and Eastern Götaland, at Axevalla,’ replied Arn. ‘That was when you told me about how you wanted to try to bring cod from Lofoten with the help of our Norwegian kinsmen. I remember that we instantly thought of the forty days of fasting before Easter, and that was when the idea came to me. As a cloister boy I had already eaten plenty of cabalao. Dried fish is no less expensive now than it was then. That must be good for your business.’

      ‘In truth, we are both sons of mother Sigrid,’ said Eskil nostalgically with a wave towards the room for more ale. ‘She was the first who understood what we’re talking about now. Our father is an honourable man, but without her he wouldn’t have amassed much wealth.’

      ‘You’re definitely right about that,’ replied Arn, deflecting the ale towards Harald as it was brought in.

      ‘So,