Walter Hooper

C. S. Lewis: A Biography


Скачать книгу

For part at least of the following year he kept a diary in Anglo-Saxon, none of which seems to have survived except a literal translation of the account of the election of George Gordon to succeed Sir Herbert Warren as President of Magdalen in 1928.

      At Oxford there was little time for writing during term. Most of each day was taken up with tutorials and lectures, with a walk in the afternoon if not captured for chores by Mrs Moore. The evenings were mostly filled also, as he explained to Warnie on 12 December 1927 when excusing the brevity of letters written to him in term time:

      Albert Lewis finally retired on a pension from the Petty Sessions in May 1928, his health growing more precarious. The poor man suffered acutely from lumbago and the occasional bout of sciatica. This made visits home even more of a penance, since his father was in the house all the time; but Lewis managed to stay for part of each vacation, and continued with long and cheerful letters.

      Early in 1928 he was working on the idea of a book about sixteenth-century letters, sparked off by reading the letters of Erasmus, a task necessitating long, quiet days in the Bodleian which he described in glowing terms to his father. But very soon he found himself immersed in and fascinated by medieval French poetry, of which he would transcribe and translate scraps in letters to Warnie, apologizing that ‘my reading contains less and less that I can share with my non-professional friends’, but delighting in his new discovery of the world of courtly love and allegory. ‘Don’t you think this is rather jolly?’ he wrote to Warnie in that same letter of 24 April 1928. ‘In one of those gardens in a dream, which medieval love poetry is full of, we find the tomb of a knight, dead for love, covered with flowers.’ Then, after quoting the Old French, he goes on, ‘I suppose it can be very roughly Englished:

       And birds that for the soul of that Signor

       Who lay beneath, songs of true love did pour:

       Being hungered, each from off the flowers bore