Walter Hooper

Collected Letters Volume One: Family Letters 1905–1931


Скачать книгу

you would not.>

      As to the Saga itself I am very pleased with it indeed: if the brief, simple, nervous style of the translation is a good copy of the original it must be very fine. The story, tho’, like most sagas, it loses unity, by being spread over two or three generations, is thoroughly interesting. Just as it was interesting after the ‘Well at the World’s End’ to read the ‘Morte’, so after the ‘Roots’, a real saga is interesting. I must admit that here again the primitive type is far better than Morris’s reproduction. But that of course is inevitable, just as Homer is better than Vergil.

      Sorry to hear my father is so low, but I write to him regularly, and the last was really rather a long and good effort. Hope you’re all well at Bernagh.

      Yours

      Jack

       TO ARTHUR GREEVES (W):

      [Gastons

      8 June 1915]

      Dear Galahad,

      I seem to have trod on somebody’s corns over this question of a holyday: I expressly said that I did not wish to keep you at home on my account if you wished to go elsewhither. To be brief, my whole answer was that I refused your kind proposal because I was already booked, adding that I should not care to take another holyday in addition to that at Larne. Now what is your grievance–for grievance you must have or you would not write such good grammar. Is it because I won’t throw up my previous invitation in favour of yours? That would be rude. Is it because I will not accompany you on another holyday? That is selfish of you, to expect me to give [up] my fleeting sojourn at Leeborough for your amusement. Is it because I mildly suggested that you need not go for a holyday? There was never any obligation on you to accept such a scheme. And as for your hot weather–je me moque de cette là, it is bitterly cold to-night! How funny that I always prove everything I want in argument with you but never convince you!

      Now, having despatched our inevitable weekly dialectical passage-at-arms (by the way, you have never replied to my theory of trousers), we may proceed to the letter. I admit that the ‘I hope you are all well’ is a blot on my character that can hardly be wiped out: I didn’t think I had sunken so low as that, and will try to reform.

      By the way (all my sentences seem to begin like that) I am very sorry this is a bit late, but I was writing to my father and brother last night. Now, good night, Galahad, and be good and talk sense the next time you do me the honour of arguing with me.

      Yours

      Jack

      

      P.S. What about the question of ‘sensulity’?

       TO HIS FATHER (LP IV: 319-20):

      [Gastons]

      Friday [18 June 1915]

      My dear Papy,

      I will certainly write to the Colonel as soon as you send me his address, which I am not quite sure of. I don’t think I will make it a birthday letter, which–from me at any rate–would not appeal to him: I may find some ‘crack’ however to interest him. Isn’t it interesting to note the different things