Clive Barker

Galilee


Скачать книгу

VII

      By now Zelim was getting on in years and though his many journeys had made him wiry and resilient, he was feeling his age that autumn. His joints ached; his morning motions were either water or stone; he slept poorly. And when he did sleep, he dreamed of Atva; or rather of its shore, and of the holy family. His life of wisdom and pain had been caused by that encounter. If he’d not gone down to the water that day then perhaps he’d still be there among the fishermen, living a life of utter spiritual impoverishment; never having known enough to make his soul quake, nor enough to make it soar.

      So there he was, that October, in Samarkand, feeling old and sleeping badly. There was little rest for him, however. By now the number of his devotees had swelled, and one of them (the youth who’d asked the question about things coming round) had founded a school. They were all young men who’d found a revolutionary zeal buried in Zelim’s parables, which in turn nourished their hunger to see humanity unchained. Daily, he would meet with them. Sometimes he would let them question him, about his life, about his opinions. On other days—when he was weary of being interrogated—he would tell a story.

      This particular day, however, the lesson had become a little of both. One of the students had said: “Master, many of us have had terrible arguments with our fathers, who don’t wish us to study your works.”

      “Is that so?” old Zelim replied, raising an eyebrow. “I can’t understand why.” There was a little laughter among the students. “What’s your question?”

      “I only wondered if you’d tell us something of your own father.”

      “My father…” Zelim said softly.

      “Just a little.”

      The prophet smiled. “Don’t look so nervous,” he said to the questioner. “Why do you look so nervous?”

      The youth blushed. “I was afraid perhaps you’d be angry with me for asking something about your family.”

      “In the first place,” Zelim replied gently, “I’m far too old to get angry. It’s a waste of energy and I don’t have much of that left. In the second place, my father sits before you, just as all your fathers sit here in front of me.” His gaze roved the thirty or so students who sat cross-legged before him. “And a very fine bunch of men they are too.” His gaze returned to the youth who’d asked the question. “What does your father do?”

      “He’s a wool merchant.”

      “So he’s out in the city somewhere right now, selling wool, but his nature’s not satisfied with the selling of wool. He needs something else in his life, so he sends you along to talk philosophy.”

      “Oh no…you don’t understand…he didn’t send me.”

      “He may not think he sent you. You may not think you were sent. But you were bom your father’s son and whatever you do, you do it for him.” The youth frowned, plainly troubled at the thought of doing anything for his father. “You’re like the fingers of his hand, digging in the dirt while he counts his bales of wool. He doesn’t even notice that the hand’s digging. He doesn’t see it drop seeds into the hole. He’s amazed when he finds a tree’s grown up beside him, filled with sweet fruit and singing birds. But it was his hand did it.”

      The youth looked down at the ground. “What do you mean by this?” he said.

      “That we do not belong to ourselves. That though we cannot know the full purpose of our creation, we should look to those who came before us to understand it better. Not just our fathers and our mothers, but all who went before. They are the pathway back to God, who may not know, even as He counts stars, that we’re quietly digging a hole, planting a seed…”

      Now the youth looked up again, smiling, entertained by the notion of God the Father looking the other way while His human hands grew a garden at His feet.

      “Does that answer the question?” Zelim said.

      “I was still wondering…” the student said.

      “Yes?”

      “Your own father—?”

      “He was a fisherman from a little village called Atva, which is on the shores of the Caspian Sea.” As Zelim spoke, he felt a little breath of wind against his face, delightfully cool. He paused to appreciate it. Closed his eyes for a moment. When he opened them again, he knew something had changed in the room; he just didn’t know what.

      “Where was I?” he said.

      “Atva,” somebody at the back of the room said.

      “Ah, yes, Atva. My father lived there all his life, but he dreamed of being somewhere quite different. He dreamed of Samarkand. He told his children he’d been here, in his youth. And he wove such stories of this city; such stories…”

      Again, Zelim halted. The cool breeze had brushed against his brow a second time, and something about the way it touched him seemed like a sign. As though the breeze was saying look, look…

      But at what? He gazed out of the window, thinking perhaps there was something out there he needed to see. The sky was darkening toward night. A chestnut tree, still covetous of its leaves despite the season, was in perfect silhouette. High up in its branches the evening star glimmered. But he’d seen all of this before: a sky, a tree, a star.

      He returned his gaze to the room, still puzzled.

      “What kind of stories?” somebody was asking him.

      “Stories…?”

      “You said your father told stories of Samarkand.”

      “Oh yes. So he did. Wonderful stories. He wasn’t a very good sailor, my father. In fact he drowned on a perfectly calm day. But he could have told tales of Samarkand for a year and never told the same one twice.”

      “But you say he never came here?” the master of the school asked Zelim.

      “Never,” Zelim said, smiling. “Which is why he was able to tell such fine stories about it.”

      This amused everyone mightily. But Zelim scarcely heard the laughter. Again, that tantalizing breeze had brushed his face; and this time, when he raised his eyes, he saw somebody moving through the shadows at the far end of the room. It was not one of the students. They were all dressed in pale yellow robes. This figure was dressed in ragged black breeches and a dirty shirt. He was also black, his skin possessing a curious radiance, which made Zelim remember a long-ago day.

      “Atva…?” he murmured.

      Only the students closest to Zelim heard him speak, and even they, when debating the subject later, did not agree on the utterance. Some thought he’d said Allah, others that he’d spoken some magical word, that was intended to keep the stranger at the back of the room at bay. The reason that the word was so hotly debated was simple: it was Zelim’s last, at least in the living world.

      He had no sooner spoken than his head drooped, and the glass of tea which he had been sipping fell from his hand. The murmurings around the room ceased on the instant; students rose on all sides, some of them already starting to weep, or pray. The great teacher was dead, his wisdom passed into history. There would be no more stories, no more prophecies. Only centuries of turning over the tales he’d already told, and watching to see if the prophecies came true.

      

      Outside the schoolroom, under that covetous chestnut tree, two men talked in whispers. Nobody saw them there-nobody heard their happy exchange. Nor will I invent those words; better I leave that conversation to you: how the spirit of Zelim and Atva, later called Galilee, talked. I will say only this: that when the conversation was over, Zelim accompanied Galilee out of Samarkand; a ghost and a god, wandering off through the smoky twilight, like two inseparable friends.

      Need I say that Zelim’s part in this story is far