Clifford Geertz

Local Knowledge (Text Only)


Скачать книгу

a task at least as delicate, if a bit less magical, as putting oneself into someone else’s skin. The trick is not to get yourself into some inner correspondence of spirit with your informants. Preferring, like the rest of us, to call their souls their own, they are not going to be altogether keen about such an effort anyhow. The trick is to figure out what the devil they think they are up to.

      In one sense, of course, no one knows this better than they do themselves; hence the passion to swim in the stream of their experience, and the illusion afterward that one somehow has. But in another sense, that simple truism is simply not true. People use experience-near concepts spontaneously, unself-consciously, as it were colloquially; they do not, except fleetingly and on occasion, recognize that there are any “concepts” involved at all. That is what experience-near means—that ideas and the realities they inform are naturally and indissolubly bound up together. What else could you call a hippopotamus? Of course the gods are powerful, why else would we fear them? The ethnographer does not, and, in my opinion, largely cannot, perceive what his informants perceive. What he perceives, and that uncertainly enough, is what they perceive “with”—or “by means of,” or “through” . . . or whatever the word should be. In the country of the blind, who are not as unobservant as they look, the one-eyed is not king, he is spectator.

      Now, to make all this a bit more concrete, I want to turn for a moment to my own work, which, whatever its other faults, has at least the virtue of being mine—in discussions of this sort a distinct advantage. In all three of the societies I have studied intensively, Javanese, Balinese, and Moroccan, I have been concerned, among other things, with attempting to determine how the people who live there define themselves as persons, what goes into the idea they have (but, as I say, only half-realize they have) of what a self, Javanese, Balinese, or Moroccan style, is. And in each case, I have tried to get at this most intimate of notions not by imagining myself someone else, a rice peasant or a tribal sheikh, and then seeing what I thought, but by searching out and analyzing the symbolic forms—words, images, institutions, behaviors—in terms of which, in each place, people actually represented themselves to themselves and to one another.

      The concept of person is, in fact, an excellent vehicle by means of which to examine this whole question of how to go about poking into another people’s turn of mind. In the first place, some sort of concept of this kind, one feels reasonably safe in saying, exists in recognizable form among all social groups. The notions of what persons are may be, from our point of view, sometimes more than a little odd. They may be conceived to dart about nervously at night shaped like fireflies. Essential elements of their psyches, like hatred, may be thought to be lodged in granular black bodies within their livers, discoverable upon autopsy. They may share their fates with doppelgänger beasts, so that when the beast sickens or dies they sicken or die too. But at least some conception of what a human individual is, as opposed to a rock, an animal, a rainstorm, or a god, is, so far as I can see, universal. Yet, at the same time, as these offhand examples suggest, the actual conceptions involved vary from one group to the next, and often quite sharply. The Western conception of the person as a bounded, unique, more or less integrated motivational and cognitive universe, a dynamic center of awareness, emotion, judgment, and action organized into a distinctive whole and set contrastively both against other such wholes and against its social and natural background, is, however incorrigible it may seem to us, a rather peculiar idea within the context of the world’s cultures. Rather than attempting to place the experience of others within the framework of such a conception, which is what the extolled “empathy” in fact usually comes down to, understanding them demands setting that conception aside and seeing their experiences within the framework of their own idea of what selfhood is. And for Java, Bali, and Morocco, at least, that idea differs markedly not only from our own but, no less dramatically and no less instructively, from one to the other.

      II

      In Java, where I worked in the fifties, I studied a small, shabby inland county-seat sort of place; two shadeless streets of whitewashed wooden shops and offices, and even less substantial bamboo shacks crammed in helter-skelter behind them, the whole surrounded by a great half-circle of densely packed rice-bowl villages. Land was short, jobs were scarce, politics was unstable, health was poor, prices were rising, and life was altogether far from promising, a kind of agitated stagnancy in which, as I once put it, thinking of the curious mixture of borrowed fragments of modernity and exhausted relics of tradition that characterized the place, the future seemed about as remote as the past. Yet in the midst of this depressing scene there was an absolutely astonishing intellectual vitality, a philosophical passion really, and a popular one besides, to track the riddles of existence right down to the ground. Destitute peasants would discuss questions of freedom of the will, illiterate tradesmen discoursed on the properties of God, common laborers had theories about the relations between reason and passion, the nature of time, or the reliability of the senses. And, perhaps most importantly, the problem of the self—its nature, function, and mode of operation—was pursued with the sort of reflective intensity one could find among ourselves in only the most recherché settings indeed.

      The central ideas in terms of which this reflection proceeded, and which thus defined its boundaries and the Javanese sense of what a person is, were arranged into two sets of contrasts, at base religious, one between “inside” and “outside,” and one between “refined” and “vulgar.” These glosses are, of course, crude and imprecise; determining exactly what the terms involved signified, sorting out their shades of meaning, was what all the discussion was about. But together they formed a distinctive conception of the self which, far from being merely theoretical, was the one in terms of which Javanese in fact perceived one another and, of course, themselves.

      The “inside”/“outside” words, batin and lair (terms borrowed, as a matter of fact, from the Sufi tradition of Muslim mysticism, but locally reworked) refer on the one hand to the felt realm of human experience and on the other to the observed realm of human behavior. These have, one hastens to say, nothing to do with “soul” and “body” in our sense, for which there are in fact quite other words with quite other implications. Batin, the “inside” word, does not refer to a separate seat of encapsulated spirituality detached or detachable from the body, or indeed to a bounded unit at all, but to the emotional life of human beings taken generally. It consists of the fuzzy, shifting flow of subjective feeling perceived directly in all its phenomenological immediacy but considered to be, at its roots at least, identical across all individuals, whose individuality it thus effaces. And similarly, lair, the “outside” word, has nothing to do with the body as an object, even an experienced object. Rather, it refers to that part of human life which, in our culture, strict behaviorists limit themselves to studying—external actions, movements, postures, speech—again conceived as in its essence invariant from one individual to the next. These two sets of phenomena—inward feelings and outward actions—are then regarded not as functions of one another but as independent realms of being to be put in proper order independently.

      It is in connection with this “proper ordering” that the contrast between alus, the word meaning “pure,” “refined,” “polished,” “exquisite,” “ethereal,” “subtle,” “civilized,” “smooth,” and kasar, the word meaning “impolite,” “rough,” “uncivilized,” “coarse,” “insensitive,” “vulgar,” comes into play. The goal is to be alus in both the separated realms of the self. In the inner realm this is to be achieved through religious discipline, much but not all of it mystical. In the outer realm, it is to be achieved through etiquette, the rules of which here are not only extraordinarily elaborate but have something of the force of law. Through meditation the civilized man thins out his emotional life to a kind of constant hum; through etiquette, he both shields that life from external disruptions and regularizes his outer behavior in such a way that it appears to others as a predictable, undisturbing, elegant, and rather vacant set of choreographed motions and settled forms of speech.

      There is much more to all this, because it connects up to both an ontology and an aesthetic. But so far as our problem is concerned, the result is a bifurcate conception of the self, half ungestured feeling and half unfelt gesture. An inner world of stilled emotion and an outer world of shaped behavior confront one another as sharply distinguished realms unto themselves, any particular person